辛棄疾《永遇樂 京口北固亭懷古》翻譯

時間 2021-10-14 23:24:09

1樓:匿名使用者

永遇樂京口北固亭懷古①

千古江山,英雄無覓孫仲謀處②,舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去③。

斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住④。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎⑤。

元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧⑥。四十三年,望中猶記;烽火揚州路。

可堪回首,佛狸祠下,二片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?

[注 釋]

①京口:古城名,三國孫權曾在此建都,後遷建業於此置京口鎮,故址在今江蘇鎮江市。北固亭:一名北固樓,在鎮江城北

的北固山上,下臨長江。南朝梁武帝時曾改名為北顧亭。

②孫仲謀:孫權,字仲謀,三國時吳國的君主,這兩句是說:千百年來江山依舊,卻無外尋找像孫權那樣的英雄人物了。

③舞榭歌臺:歌舞的樓臺。榭:高臺上的建築物。風流:這裡指英雄的業績?這兩句是說,當年的繁華盛況和英雄業績都

隨著時光的流逝,在風吹雨打中消失了。

④尋常巷陌:普通街巷。寄奴:南朝宋武帝劉裕的小名,他生長在京口農家,後做了東晉的將領,出兵北伐,先後滅南燕、

後燕、後秦,一度收復洛陽,長安等地,官至相國,封守王,後推翻東晉,自立為帝。這三句是說劉裕的住過的地方,現在已成了斜陽草樹中的普通街巷。

⑤想當年三句:讚揚了劉裕親北伐中原的氣慨和成就。

⑥元嘉:劉裕的兒子,宋文帝劉義隆的年號(242—253)。草草:指劉義隆北伐準備不足,草率出兵。封:古代在山上築壇

祭天的儀式。這裡指「封山」。狼居胥:

山名,一名「狼山」,在今內蒙古自,洽區西北郊。漢代霍去病追擊匈奴至狼居胥,封山而還,後來就把「封狼居胥」作為開拓疆土,建立戰功的代稱。贏得:

剩得,落得。倉皇北顧,在倉皇敗退牛,回頭北望追兵,宋文帝有「北顧涕交流」詩句記此次失敗,本想建立戰功,結果卻落得個大敗而還,北顧追兵,倉惶失措。

⑦四十三年:此詞寫於開禧元年(1205)作者出守京口時,上距詞人紹興三十二年(1162)南歸,已四十三年。揚州路:指

今江蘇揚州一帶。這三句是說:四十三年後的今天,登亭遙望揚州一帶,當年抗金烽火,記憶猶新。

⑧可堪:猶「豈堪」、「那堪」,即怎能忍受得了。堪,忍受。

佛狸祠:北魏太武帝拓跋燾率兵追擊王玄謨,駐軍長江北岸瓜步山(在今江蘇六合東南)在山上修建一座行宮,後稱佛狸祠白佛狸即拓跋燾的小名。神鴉:

飛來吃祭品的烏鴉。社鼓:社日祭神的鼓樂聲,舊俗立春後第五個戊日為春社;立秋後第五個戊日為秋社,這三句是說,人們忘記了過去的歷史,竟在佛狸祠下迎神賽社,一片太平景象,真有不堪回首之感。

⑨廉頗:戰國時趙國木將,善用兵,晚年被人陷害而出奔魏國,後秦攻趙,趙王想再用廉頗,怕他已衰老,派使者去探看。

廉頗的仇人郭開賄賂了使者,要他回趙後說廉頗的壞話,使者回趙後,就捏造廉頗雖然年老,飯量還很大,但—刻兒工夫就拉了好幾次屎。趙王聽後認為廉頗已經不中用了,便不去召他回趙。事見《史記·廉頗藺相如列傳》。

這三句是說,作者是老當益壯,以廉頗自比,期望能得到重用,為國效勞,但又有誰來給予重視和關懷呢?

[說 明]

這是辛棄疾於開禧元年(1205)六十六年歲,任鎮江知府時,登上京口北固亭後所寫。詞人面對錦繡河山,懷古喻今,抒發志不得伸、不被重用的憂憤情懷,全詞放射著愛國主義的思想光輝。

上片懷念孫權、劉裕。孫權坐鎮東南,擊退強敵;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地,氣吞萬里。對歷史人物的讚揚,也就是對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。

下片引用南朝劉義隆冒險北伐,招致大敗妁歷史事實,忠告朝郯胄要吸取歷史教訓,不要草率從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。

全詞豪壯悲涼,義重情深。詞中用典貼切自然,緊扣題旨增強了作品的說服力和意境美。楊慎在《詞品》中說:「辛詞當以京口北固亭懷古《永遇樂》為第一」,評價是中肯的。

本詞運用了五個典故。

孫仲謀——懷念英雄,表達收復失地的理想。

寄奴——懷念古人,表現北伐決心。

佛狸祠——今昔對照,不堪回首。

元嘉草草,封狼居胥——借古諷今,批歸納全詩。

廉頗——自發感慨,不忘為國效力。

2樓:傷懷歲月

大好江山永久地存在著,(但是)無處去找孫權那樣的英雄了。當年的歌舞樓臺,繁華景象,英雄業跡都被歷史的風雨吹打而隨時光流逝了。(如今)夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是(當年)寄奴曾住過的地方。

回想當時啊,劉裕率兵北伐,**豎利,配備精良,氣勢好象猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。

南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業,由於草率從事,結果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過去了,(現在)向北遙望,還記得當年揚州一帶遍地烽火。往事真不堪回想,在敵佔區裡後魏皇帝佛狸的廟前,香菸繚繞,充滿一片神鴉的叫聲的社日的鼓聲!

誰還來問:謙頗老了,飯量還好嗎?

3樓:智仙沅

原文:千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓!憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?

譯文:大好江山永久地存在著,(但是)無處去找孫權那樣的英雄了。當年的歌舞樓臺,繁華景象,英雄業跡都被歷史的風雨吹打而隨時光流逝了。

(如今)夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是(當年)寄奴曾住過的地方。回想當時啊,劉裕率兵北伐,**豎利,配備精良,氣勢好象猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。

南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業,由於草率從事,結果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過去了,(現在)向北遙望,還記得當年揚州一帶遍地烽火。往事真不堪回想,在敵佔區裡後魏皇帝佛狸的廟前,香菸繚繞,充滿一片神鴉的叫聲的社日的鼓聲!

誰還來問:謙頗老了,飯量還好嗎?

辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》如何翻譯?

4樓:歷史的掩映

《永遇樂·京口北固亭懷古》翻譯如下:

歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。

回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!

然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創。我回到南方已經有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰亂場景。怎麼能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那裡祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這裡曾是一個皇帝的行宮。

還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?

原詞引用如下:

《永遇樂·京口北固亭懷古》

宋代:辛棄疾

千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?

賞析如下:

辛棄疾調任鎮江知府以後,登臨北固亭,感嘆報國無門的失望,憑高望遠,撫今追昔,於是寫下了這篇傳唱千古之作。這首詞用典精當,有懷古、憂世、抒志的多重主題。江山千古,欲覓當年英雄而不得,起調不凡。

開篇借景抒情,由眼前所見而聯想到兩位著名歷史人物——孫權和劉裕,對他們的英雄業績表示嚮往。接下來諷刺當朝用事者韓侂冑(侂:tuō,胄:

zhòu),又像劉義隆一樣草率,欲揮師北伐,令人憂慮。老之將至而朝廷不會再用自己,不禁仰天嘆息。其中「佛狸祠下,一片神鴉社鼓」寫北方已非宋朝國土的感慨,最為沉痛。

詞的上片懷念孫權、劉裕。孫權割據東南,擊退曹軍;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地。不僅表達了 對歷史人物的讚揚,也表達了對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。

下片引用南朝劉義隆草率北伐,招致大敗的歷史事實,忠告韓侂冑要吸取歷史教訓,不要魯莽從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。

全詞豪壯悲涼,義重情深,放射著愛國主義的思想光輝。詞中用典貼切自然,緊扣題旨,增強了作品的說服力和意境美。明代楊慎在《詞品》中說:

「辛詞當以京口北固亭懷古《永遇樂》為第一。」這種評價是中肯的。

辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》翻譯

5樓:韓琴

宋代辛棄疾所作的《永遇樂·京口北固亭懷古》全文白話翻譯如下:歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。

斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。

回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創。我回到南方已經有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰亂場景。

怎麼能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那裡祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這裡曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?

全詩原文如下:千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?

擴充套件資料

創作背景:這首詩寫於宋寧宗開禧元年(2023年) ,詩人辛棄疾六十六歲。當時韓侂冑執政,正積極籌劃北伐,閒置已久的辛棄疾於前一年被起用為浙東安撫使。

辛棄疾的意見沒有引起南宋當權者的重視。一次他來到京口北固亭,感慨萬千,於是寫下了這首詞中佳作。

上片懷古抒情。第一第二句中,「千古」,是時代感,照應題目「懷古」;「江山」是現實感,照應題目「京口北固亭」。作者站在北固亭上瞭望眼前的一片江山,腦子裡一一閃過千百年來曾經在這片土地上叱吒風雲的英雄人物,他首先想到三國時吳國的皇帝孫權,他有統一中原的雄圖大略。

下三句寫眼前景,詞人聯想起與京口有關的第二個歷史人物劉裕。寫孫權,先想到他的功業再尋覓他的遺蹟;寫劉裕,則由他的遺蹟再聯想起他的功業。然後在最後三句回憶劉裕的功業。

表達了詞人無限景仰的感情。也表達了對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。

從「四十三年,望中猶記,烽火揚州路」開始,詞由懷古轉入傷今,聯絡自己,聯絡當今的抗金形勢,抒發感慨。作者回憶四十三年前北方人民反抗異族統治的鬥爭此起彼伏,如火如荼,自己也在戰火瀰漫的揚州以北地區參加抗金斗爭。

下三句中的「回首」應接上句,由回憶往昔轉入寫眼前實景。這裡值得**的是,佛狸是北魏的皇帝,距南宋已有七八百年之久,北方的百姓把他當作神來供奉,辛棄疾看到這個情景,不忍回首當年的「烽火揚州路」。

下片引用南朝劉義隆草率北伐,招致大敗的歷史事實,忠告韓侂冑要吸取歷史教訓,不要魯莽從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。

辛棄疾的《永遇樂 京口北固亭懷古》中的典故,詳細介紹,越

元嘉草草.倉惶北顧 文帝統治二十餘年,府庫充盈,器杖精良,國家日久無事,也正應了那句 無事生非 之語,恰巧又有彭城太守王玄謨迎合文帝經略中原之意,不時慷慨進言,勾起劉義隆一腔熱血。他對侍臣講,觀玄謨所陳,令人有封狼居胥意。追慕漢朝霍去病伐匈奴,在狼居胥封山告天,以臨瀚海的雄圖偉業。正如王夫之所言 坐...

念奴嬌 赤壁懷古》和《永遇樂 京口北固亭懷古

1 念奴嬌 赤壁懷古 的風流人物 為人所仰慕的傑出人物,那風流就是隻被人仰慕。永遇樂 京口北固亭懷古 的舞榭歌臺,風流總被 雨打風吹去 當年的歌舞樓臺,繁華景象,英雄業跡都被歷史的風雨吹打而隨時光流逝了。那風流的意思就是 英雄般的業績 2 蘇軾43歲 元豐二年 時因作詩諷刺新法,下獄,出獄後貶官為黃...

《念奴嬌赤壁懷古》和《永遇樂京口北固亭懷古》的抒發情感和表現方法異同,結合語句說明

黑海獨歌 大江東去,浪淘盡,千古風流人物 起句寫長江給人以雄奇壯麗之感,大江東去 是眼前江景,用以起興。日夜江聲,滾滾滔滔,使人感到歷史的流逝,對往昔英雄人物無限懷念。這句是作者觸景生情,面對滾滾波濤,感到歷史的流逝,有如東去的江水,不禁引起對歷史英雄人物的緬懷。這兩句既寫江景,又點明懷古,從大處落...