1樓:黃刺玫
樹木尚且凋落,人怎能不衰老
2樓:路人也難做
樹欲靜風不止:樹想要靜止,風卻不停的刮動它的枝葉。比喻形勢與自己的願望相違背。多用於感嘆人子希望盡孝雙親時,父母卻已經亡故。
樹猶如此,人何以堪:樹都這樣(長這麼大了),人就更不用說了。意思是感嘆歲月無情,催人衰老,自然規律讓人無奈、感傷。
整句話的意思就是:
樹想要靜止,風卻不停的刮動它的枝葉。樹都這樣,人就更不用說了。
這是一個比喻。樹想停下來,但風不停息,樹都這樣,更何況人呢?
人想孝順父母,父母卻不在了。是要教導別人敬愛父母,孝順父母,免得將來後悔莫及。
樹欲靜風不止
樹猶如此,人何以堪
3樓:竹戀絲
孔子云:夫樹欲靜而風不止,子欲養而親不待。樹想要靜止,風卻不停的刮動它的枝葉。
比喻形勢與自己的願望相違背。多用於感嘆人子希望盡孝雙親時,父母卻已經亡故。 樹都這樣了,何況人乎。
4樓:魚魚魚耳朵
字面上來說是樹不想動可風卻不停的吹,樹都是這樣更何況人呢?表示客觀事物是不以人的意志為轉移的,比喻事情不能如人的心願或形勢與人的願望相違背。這句話的出處是《韓詩外傳》卷九:
「樹欲靜而風不止,子欲養而親不待。」
「樹猶如此,人何以堪」的意思
5樓:
這句話的意思是,在短短的時間裡樹都老得不成樣子了,人又怎麼能經受得了年齡的催迫!
出自:南北朝時期文學家庾信辭賦作品《枯樹賦》,原文如下:
桓大司馬聞而嘆曰:「昔年種柳,依依漢南。今看搖落,悽愴江潭。樹猶如此,人何以堪!」
譯文:桓大司馬聽了我的歌恐怕還會大發感慨:「當年栽種的柳樹,繁茂可愛。
現在看到它們枯敗凋零,不能不令人悽傷。在短短的時間裡樹都老得不成樣子了,人又怎麼能經受得了年齡的催迫!」
這一段表現出昔日的繁華已成過眼雲煙,剩下的只有飄泊羈旅的孤獨與淒涼和無窮無盡的哀傷而已。最後在桓溫的幾句哀嘆中結束了全篇。「樹猶如此,人何以堪」,既與賦首的「此樹婆娑,生意盡矣」相呼應,又是全篇以樹形人的致意之點,讀之令人輒喚「奈何」。
6樓:夢囈的魚
樹都這樣(長這麼大了),人就更不用說了。意思是感嘆歲月無情,催人衰老,自然規律讓人無奈、感傷。
7樓:匿名使用者
「昔年種柳,依依漢南。今看搖落,悽愴江潭。樹猶如此,人何以堪」的解釋 :
「過去在漢水之南種下的柳樹,曾經枝條飄拂依依相惜;今天卻看到它枝葉搖落凋零,江邊一片悽清傷神的景象。樹尚且如此,又何況人呢?」
此詩最後一句堪稱千古名句,因其"歲月匆匆"之意,"英雄遲暮"之感曾令無數豪傑英雄愴然淚下.
然此六句之對比感亦異常強烈,"昔"與"今","依依漢南"與"悽愴江潭",最後無情之"木"與昔年種樹之"人"相對,更是有"二十四橋仍在,波心蕩,冷月無聲"之情境而更勝此情此境,無怪乎***同志在聽聞岸英犧牲朝鮮戰場時竟念此句以抗心中之苦之痛!
"樹猶如此,人何以堪?!"一語出自**
8樓:
古語「樹猶如此,人何以堪」的化用。《世說新語·言語》中有記載,桓溫在北伐時路過金城,見到自己早年栽種的柳樹已經有十圍那麼粗壯,不由得感慨:「木猶如此,人何以堪!
」南朝詩人庾信羈留北地作《枯樹賦》,曾引此典來抒故園之思:「昔年移柳,依依江南。今看搖落,悽愴江潭。
樹猶如此,人何以堪。」
「樹猶如此」典故的具體意思是?
9樓:米格戰鬥機
意思是樹已長得這麼高大了,人怎麼能不老呢!
出自——南朝劉義慶等《世說新語·言語第二》。
原文:桓公北征,經金城,見前為琅琊時種柳,皆已十圍,慨然曰:「木猶如此,人何以堪!」攀枝執條,泫然流淚。
譯文: 桓公北征的時候經過金城,看見原來種的樹都長大了。就說:樹都這樣(長這麼大了),人就更不用說了。意思是感嘆歲月無情,催人衰老,自然規律讓人無奈、感傷。
樹猶如此這個詞語表達的意思是對時光流逝的感慨。它不是成語,但引用了一個典故。在文章中使用這個詞語,可以使語言生動,有內涵。但在談話使用,就有些賣弄的意味。
10樓:匿名使用者
出處:《世說新語》:桓溫北征,經金城,見年輕時所種之柳皆已十圍,慨然曰:
「樹猶如此,人何以堪!」攀枝執條,泫然流淚。 樹都這樣(長這麼大了),人就更不用說了。
意思是感嘆歲月無情,催人衰老,自然規律讓人無奈、感傷。
11樓:匿名使用者
樹都這樣(長這麼大了),人就更不用說了。 原文 水龍吟 登建康賞心亭 楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。
落日樓頭,斷鴻聲裡,江南遊子。把吳鉤看了,欄杆拍遍,無人會,登臨意。 休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未?
求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,搵英雄淚?
「樹猶如此」有一個典故,據《世說新語。言語》,桓溫北征,經過金城,見自己過去種的柳樹已長到幾圍粗,便感嘆地說:「木猶如此,人何以堪?
」樹已長得這麼高大了,人怎麼能不老大呢!
物猶如此,人何以堪 是什麼意思啊
12樓:滄溟妖姬
情何以堪
【解釋】也有作"物猶如此,人何以堪"。 堪: 承受。 何以: 賓語前置,即"以何"。意思: 感情又怎麼能承受這種 打擊呢?
【出處】出自《世說新語》 原文為"昔年種柳,依依漢南。今看搖落,悽愴江潭。樹猶如此,人何以堪。"。
花易謝,霧易失,夢易逝,雲易散。物尤如此,情何以堪?
解釋:是說沒有思想的事物都是如此,感情又怎麼能承受這種打擊呢?
在不同的語境解釋略有不同。
13樓:子衿無涯
《世說新語》中的,也可說是樹猶如此,人何以堪。意思是樹都會變的,更何況是人呢。
鵝猶如此,人何以堪?!什麼意思
14樓:紅塵囂經流年
應該是樹猶如此,人何以堪吧。不知道是不是這個
這是東晉大司馬桓溫以柳自比而發出的感嘆。 《世說新語》:桓溫北征,經金城,見年輕時所種之柳皆已十圍,慨然曰:「樹猶如此,人何以堪!」攀枝執條,泫然流淚。
意思是樹都這樣(長這麼大了),人就更不用說了。意思是感嘆歲月無情,催人衰老,自然規律讓人無奈、感傷。
子欲孝而親不在,樹欲靜而風不止,子欲養而親不待。什麼意思呢
蘇嘉愛娛樂 意思是 樹想要靜止,風卻不停地刮動它的枝葉。樹是客觀事物,風是不停流逝的時間,比喻時間的流逝是不隨個人意願而停止的。多用於感嘆人子希望盡孝雙親時,父母卻已經亡故。子欲養而親不在 並不是出自古語原句。古語原句是 子欲養而親不待 古語整句為 樹欲靜而風不止,子欲養而親不待 含義 表示客觀事物...
樹欲靜而風不止,子欲孝而親不在。 什麼意思
愛是包容而不是放縱 愛是關懷而不是寵愛 愛是相互交融而不是單相思 愛是百味而不全是甜蜜.真正的愛情並不一定是他人眼中的完美匹配 而是相愛的人彼此心靈的相互契合 是為了讓對方生活得更好而默默奉獻 這份愛不僅溫潤著他們自己,也同樣溫潤著那些世俗的心真正的愛情,是在能愛的時候,懂得珍惜 真正的愛情,是在無...
「樹欲靜而風不止,子欲養而親不待」,你有什麼心裡話
永夜楣 有心無力,還是未婚時候好。每年過年都會陪在你們身邊買你們喜歡吃的食物。水果即使很貴。 佚名 多打幾次 哪怕沒多少話說 只要你打過去 他們就會很開心 因為他們知道兒子 女兒 在關心他們。不要總覺得時間還長,其實像我們這些常年在外的人來說,仔細算算 真正在父母身邊的日子真的很少很少。假如以後自己...