《桃花源記》翻譯,桃花源記的全文翻譯

時間 2022-02-23 17:05:33

1樓:姓姣歐陽成

原文:晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。

復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。

其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。

村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。

此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。

此中人語云:「不足為外人道也。」

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志遂迷。不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。

東晉太元年間,武陵有個人靠捕魚為生。(一天他)沿著小溪划船行進,忘記了路途的遠近。忽然遇見一片桃花林,兩岸幾百步以內,其間沒有別的樹,花草鮮豔美麗,落花繁多交雜。

漁人對這片景象感到十分詫異,又向前划行,想要走完那片桃花林。

桃林的盡頭正是溪水發源的地方,就看見了一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有點亮光。(漁人)便丟下小船,從洞口進入。起初,山口很狹窄,僅能容一個人通過。

又往前走了幾十步,眼前一下子開闊明亮起來了。土地平坦開闊,房屋整整齊齊。有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹竹林之類的景物。

田間小路,交錯相通,(村落間)互相聽見雞鳴狗叫的聲音。人們在田野裡來來往往耕田勞作,男女的穿戴與桃花源以外的人一樣。老人和小孩,都十分悠閒,各得其樂。

(村中人)看到漁人,竟然十分驚訝,問(漁人)從哪兒來。(漁人)詳細地回答。(村中人)就邀請(漁人)到他們家裡去。

準備酒、殺了雞做飯菜(招待他)。村裡的人聽說有這樣一個人,都來詢問訊息。他們自己說祖先為了躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同縣人來到這個與世隔絕的地方,不再出去,就和桃花源以外的世人隔絕了。

(村中人)問(漁人)是什麼朝代了,竟然不知道有過漢朝,更不用說曹魏、東西兩晉了。漁人把自己的所見所聞具體的講述給村中人聽。(村中人)都感嘆惋惜。

其餘的人各自又邀請(漁人)到自己家中(做客),都拿出酒和飯菜來款待他。(漁人在桃花源中)逗留了幾天後,就(向村裡人)告辭,離開。這裡的人告訴他說:

「(這裡的情況)不值得對外面的人說呀。」

(漁人)出來以後,找到他的船,就沿著原先的路回去,一路上到處做記號。到了郡城,去拜見太守,說了桃花源這樣的情況。太守立即派人跟著他去,尋找原先做的記號,最終迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。

南陽郡的劉子驥,是個高尚的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往桃花源。但沒有實現,不久就病死了。以後就再也無人去尋找去桃花源的路了

2樓:行海盍芷藍

希望對你有幫助:東晉太元年間,武陵有個人靠捕魚為生。(一天他)沿著小溪划船行進,忘記了路途的遠近。

忽然遇見一片桃花林,兩岸幾百步以內,其間沒有別的樹,花草鮮豔美麗,落花繁多交雜。漁人對這片景象感到十分詫異,又向前划行,想要走完那片桃花林。

桃林的盡頭正是溪水發源的地方,就看見了一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有點亮光。(漁人)便丟下小船,從洞口進入。起初,山口很狹窄,僅能容一個人通過。

又往前走了幾十步,眼前一下子開闊明亮起來了。土地平坦開闊,房屋整整齊齊。有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹竹林之類的景物。

田間小路,交錯相通,(村落間)互相聽見雞鳴狗叫的聲音。人們在田野裡來來往往耕田勞作,男女的穿戴與桃花源以外的人一樣。老人和小孩,都十分悠閒,各得其樂。

(村中人)看到漁人,竟然十分驚訝,問(漁人)從哪兒來。(漁人)詳細地回答。(村中人)就邀請(漁人)到他們家裡去。

準備酒、殺了雞做飯菜(招待他)。村裡的人聽說有這樣一個人,都來詢問訊息。他們自己說祖先為了躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同縣人來到這個與世隔絕的地方,不再出去,就和桃花源以外的世人隔絕了。

(村中人)問(漁人)是什麼朝代了,竟然不知道有過漢朝,更不用說曹魏、東西兩晉了。漁人把自己的所見所聞具體的講述給村中人聽。(村中人)都感嘆惋惜。

其餘的人各自又邀請(漁人)到自己家中(做客),都拿出酒和飯菜來款待他。(漁人在桃花源中)逗留了幾天後,就(向村裡人)告辭,離開。這裡的人告訴他說:

「(這裡的情況)不值得對外面的人說呀。」

(漁人)出來以後,找到他的船,就沿著原先的路回去,一路上到處做記號。到了郡城,去拜見太守,說了桃花源這樣的情況。太守立即派人跟著他去,尋找原先做的記號,最終迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。

南陽郡的劉子驥,是個高尚的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往桃花源。但沒有實現,不久就病死了。以後就再也無人去尋找去桃花源的路了

桃花源記的全文翻譯

3樓:匿名使用者

譯文:東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。

忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。

漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裡彷彿有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。

起初洞口很狹窄,僅容一人通過。

又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。

田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裡來來往往耕種勞作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一樣。

老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。村裡的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。

村裡有人就邀請他到自己家裡去(做客),設酒殺雞做飯來款待他。村裡的人聽說來了這麼一個人,就都來打聽訊息。

他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。

漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。

村裡的人對他說:「我們這個地方不值得對外面的人說啊。」

漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裡去說,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終於迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽人劉子驥,是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。

擴充套件資料

《桃花源記》是現實主義與浪漫主義的結合體。之所以說它是現實主義,是因它有條不絮地敘述了一個完整的故事,故事發生的時間、地點、情節、人物、結局,一應俱全,這個尋找桃源的故事,折射出了現實社會的種種風貌。

同時,它又是浪漫主義的,因它好似仙境一般,亦真亦幻、漫漶迷離,無論是誰都找不到桃源的確切位置,尋不出那樣一種井然有序、怡然自樂、堪稱完美的社會生活。

真實也好,虛構也罷,通往桃源之路上的鮮美,桃源內景緻的幽然靜謐,桃源民風的醇美質樸,桃源的得而復失,都具有永恆的魅力,讓後人一再懷著虔誠的期許,走上落英繽紛的小徑,與心中那個纖塵不染的世界相逢。

鍾嶸贊曰:「文體省淨,殆無長語。篤意真古,辭興婉愜,每觀其文,想其人德。」武陵人在捕魚途中,偶然闖進了一片桃花林。

綠水潺潺,桃花盛放,花瓣紛飛,沁人心脾的嫩草香氣就此撲面而來。正是這如蓬萊仙境的桃林誘引著他不願停下手中的槳,一直前行,要去看看前方到底有怎樣迷人的景緻。

待他行小溪盡頭,穿過山的狹窄小洞,才真正進入了桃花源。路途中那「芳草鮮美,落英繽紛」的風光,不過是一首交響曲的前奏而已,桃源內的美景與人情才是主旋律。此地有寬曠的土地,整齊的房屋,肥沃的田野,清澈的池塘,茂盛的桑竹以及交錯的村落。

人們在這片無喧囂、無征戰的土地上,交遊耕作,怡然而自樂,沒有戰爭,沒有朝代的更替,隨之而來的苦難更是無從談起。漁人不禁為之動容,他所來的世界,隨處可見荒蕪頹然的耕地,隨處皆是顛沛流離的生活。

不僅僅如此,桃源中的人對漁人極為熱情,相繼邀來做客,「設酒殺雞做食」。漁人復驚,桃源之外,盡是互相傾軋、勾心鬥角之人。

恬靜自在的桃花源,唯有與世隔絕方才潔淨如初,和諧有序。故而,漁人出去後,再來尋覓時,便「遂迷不復得路」,就連好遊山澤、隱居不仕的劉子驥也尋終未果。自此,它依然在誰人都不曾知曉的角落,日出而作,日落而息,靜默地過著與世無爭的生活。

陶淵明筆下的桃花源,沒有戰亂,沒有剝削壓迫,更沒有虛偽傾軋。在桃園中,人們平等自由、共同勞動、豐衣足食、待人友善。或許,這樣的世界並不存在,它只是陶淵明換身居動盪的時代,幻想出來的美的象徵、理想的符號。

這樣的桃源,陶淵明之所以能尋找,並且能描繪得如此醉人心神,是因這片和諧的桃源,坐落在他的心上。

4樓:啥都不知道

東晉太元年間,武陵郡有個人以打魚為生。(一天)他順著溪水划船,不小心迷路了。忽然遇到一片桃花林,夾著溪流兩岸走了幾百步,中間沒有別的樹,芳草鮮豔美麗,落花繁多。

他對此感到非常詫異。繼續往前走,想走到林子的盡頭。

桃花林在溪水發源的地方就到頭了,便看到一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有光。漁人離開了船,從洞口進去。起初洞口很狹窄,僅容一個人通過。

又走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮了。土地平坦寬廣,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹林這類景觀。田間小路交錯相通,(村落間)雞鳴狗叫的聲音能互相聽到。

這中間,人們在田野裡來來往往,耕種勞作,男女的穿著就好像桃源外面的世人。老人和孩子們各個都安閒快樂,顯得心滿意足。

村人看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地回答村人,於是邀請他到自己家裡去,擺了酒,殺了雞準備食物款待他。村裡的人聽說來了這麼一個人,都來打聽訊息。

他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同縣人來到這個跟世人隔絕的地方,不再出去了,於是跟桃花源以外的人不再來往。(村人)問(漁人)現在是什麼朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉。漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們,他們都感到驚訝。

其餘的人各自都把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天後,告辭離去。村裡人囑咐他道:

「(我們這個地方)不值得對外邊的人說啊!」

(漁人)已經出來,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做記號。到了郡下,去拜見太守,述說了這番經歷。太守立即派人跟著他前往,尋找以前所做的記號,最終迷失了方向,不再找到原來的路了。

南陽人劉子驥,是品質高尚的人,聽到這件事後,高興地計劃前往。沒有實現,不久,他因病去世。此後就沒有探求(桃花源)的人了。

桃花源記翻譯簡潔版,桃花源記翻譯 簡單

來自金字塔高尚的赤狐 太坑人了明明說是簡潔版卻比原版還多 桃花源記翻譯 簡單 滿月 櫻 整篇文章嗎?好長啊.東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。有一天他順著溪水划船走,忘記了路程有多遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步,中間沒有其他的樹,花草鮮豔美麗,地上的落花繁多。漁人對此感...

求桃花源記的翻譯,翻譯一下桃花源記

翻譯一下桃花源記 譯文。東晉太元 公元376 396 年間,武陵有個人以捕魚為生。有一天他沿著溪水划船而行,忘記了路有多遠。忽然遇到一片桃花林,在小溪兩岸的幾百步之內,中間沒有其它樹木,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜,漁人對此感到非常詫異。他繼續向前行船,想要走到林子的盡頭。桃花林的盡頭就是溪水的...

桃花源記的翻譯

東晉太元年間,武陵郡有個人以打魚為生。一天 他順著溪水划船,不小心迷路了。忽然遇到一片桃花林,夾著溪流兩岸走了幾百步,中間沒有別的樹,芳草鮮豔美麗,落花繁多。他對此感到非常詫異。繼續往前走,想走到林子的盡頭。桃花林在溪水發源的地方就到頭了,便看到一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有光。漁人離開了船...