1樓:匿名使用者
這首寄情山水的詞,作於蘇軾貶謫黃州期間。作者詞中描繪出一個物我兩忘、超然物外的境界,把自然風光和自己的感受融為一體,詩情畫意中表現自己心境的淡泊、快適,抒發了他樂觀、豁達、以順處逆的襟懷。
上片頭兩句寫歸途所見:「照野渳淺浪,橫空隱隱層霄。」瀰瀰,是水盛的樣子;層霄,即層雲。
春夜,詞人蘄水邊騎馬而行,經過酒家飲酒,醉後乘著月色歸去,經過一座溪橋。由於明月當空,所以才能看見清溪遼闊的曠野流過。先說「照野」,突出地點明瞭月色之佳。
用「瀰瀰」來形容「淺浪」,就把春水漲滿、溪流汩汨的景象表現出來了。「橫空」,寫出了天宇之廣。說雲層隱隱約約若有若無之間,更映襯了月色的皎潔。
此兩句暗寫月光。
「障泥未解玉驄驕」,是說那白色的駿馬忽然活躍起來,提醒他的主人:要渡水了!障泥,是用錦或布製作的馬薦,墊馬鞍之下,一直垂到馬腹兩邊,以遮塵土。
詞人這裡只是寫了坐騎的神態,便襯托出瀕臨溪流的情景。此時,詞人不勝酒力,從馬上下來,等不及卸下馬鞍韉,即欲眠於芳草。「我欲醉眠芳草」,既寫出了濃郁的醉態,又寫了月下芳草之美以及詞人因熱愛這幽美的景色而產生的喜悅心情。
過片二句,明寫月色,描繪從近處觀賞到的月照溪水圖,更進一步抒發迷戀、珍惜月色之佳的心情:「可惜一溪風月,莫教踏碎瓊瑤」。瓊瑤,是美玉,這裡比做皎潔的水上月色。
可惜,是可愛的意思。這裡用的修辭手法是「借喻」,徑以月色為「瓊瑤」。此句以獨特感受和精切的比喻,傳神地寫出水之清、月之明、夜之靜、人之喜悅讚美。
「解鞍欹枕綠楊橋」,寫詞人用馬鞍作枕,倚靠著它斜臥綠楊橋上「少休」。這一覺當然睡得很香,及至醒來,「杜宇一聲春曉」,通過描寫杜鵑黎明的一聲啼叫,把野外春晨的景色作了畫龍點晴的提示。這一結尾,餘音嫋嫋,回味無窮,生動地表現了空山月明、萬籟俱寂的春晨之美。
作者以空山明月般澄澈、空靈的心境,描繪出一幅富有詩情畫意的月夜人間仙境圖,把自己的身心完全融化到大自然中,忘卻了世俗的榮辱得失和紛紛擾擾,表現了自己與造化神遊的暢適愉悅,讀來回味無窮,令人神往。
2樓:嗯
月色照耀下春水漲滿、溪流汩汨;天空中雲層隱隱約約若有若無。馬鞍韉尚未解下,馬兒活躍的時候,我就想在這芳草之上醉臥入眠。這一條溪水中的美麗風景,千萬別被馬兒踏碎了這皎潔的月色。
解下馬鞍作枕,倚靠著它斜臥綠楊橋上,(醒來的時候聽見)杜鵑黎明的一聲啼叫。
蘇軾《西江月》全文、賞析、意思3個要求。
3樓:墨海愚者
《西江月.平山堂》原文:
三過平山堂下,半生彈指聲中。十年不見老仙翁,壁上龍蛇飛動。
欲弔文章太守,仍歌楊柳春風。休言萬事轉頭空,未轉頭時皆夢。
譯文:我第三次經過平山堂時,前半生已在彈指聲中過去。十來年沒見老仙翁了,只有牆上他的墨跡,仍是那樣氣勢雄渾,猶如龍飛蛇舞。
我在堂前「歐公柳」下寫下這首詞,悼念文壇英傑,故揚州太守歐陽修。別說人死後萬事皆空,縱然是活在世上,也不過是一場大夢呀!
賞析:平山堂位於揚州西北的大明寺側,乃歐陽修於公元2023年(慶曆八年)知揚州時所建。公元2023年(宋神宗元豐二年)四月,蘇軾自徐州調知湖州,生平第三次經過平山堂。
這時距蘇軾和其恩師歐陽修最後一次見面已達九年,而歐陽修也已逝世八年。適逢自己政治處境艱難,蘇軾為重遊故地、緬懷恩師而作的這首詞,自然會有撫今追昔的萬千感慨。
詞的上片寫瞻仰歐詞手跡而生的感慨。作者對他的恩師歐陽修懷有深摯的情誼,此刻置身於歐公所建的平山堂,自然思緒萬千。詞的下片寫聽唱歐詞而生感慨,道出緬懷之情。
蘇軾受佛家思想影響頗深,習慣用佛家的色空觀念看待事物。白居易詩云「百年隨手過,萬事轉頭空」,蘇軾則更進一步認識到「休言萬事轉頭空,未轉頭時是夢。」
這種對整體人生的空幻、悔悟、淡漠感,這種攜帶某種禪意玄思的人生偶然的感喟,其中深深地埋藏著某種要求徹底解脫的出世意念。蘇詞中傳達的這種獨特的人生態度,是解讀其作品的關鍵所在。
西江月 蘇軾的意思
4樓:匿名使用者
世事一場大夢,人生幾度新涼。夜來風葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。
酒賤常愁客少,月明多被雲妨。中秋誰與共孤光。把琖悽然北望。
翻譯:[註釋]
1.鳴廊: 在迴廊上發出聲響.
2.眉頭鬢上: 指眉頭上的愁思鬢上的白髮.
3.賤: 質量低劣.
4.妨: 遮蔽.
5.孤光: 指獨在中天的月亮.
6.琖 : 同盞, 酒杯.
譯文為:世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度寒冷的秋天。晚上風吹動樹葉地聲音響徹在迴廊裡,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。
酒並非佳酒,卻怕少有人陪,就像月亮一般,被雲遮住了月光。中秋節裡誰能夠和我共同度過這孤獨寂寥的時光啊?無人回答,我只能拿起酒杯,悽然望著北方。
西江月蘇軾中的與什麼意思
5樓:愛吃貓的魚
「與」就是「和」的意思。
【原文】
《西江月·梅花》
玉骨那愁瘴霧⑴,冰姿自有仙風⑵。海仙時遣探芳叢⑶,倒掛綠毛么鳳⑷。
素面翻嫌粉涴⑸,洗妝不褪脣紅⑹。高情已逐曉雲空⑺,不與梨花同夢⑻。
【註釋】
⑴玉骨:梅花枝幹的美稱。唐馮贄《雲仙雜記》卷二:
「袁豐居宅後,有六株梅……(豐)嘆曰:『煙姿玉骨,世外佳人,但恨無傾城笑耳。』即使妓秋蟾出比之。
」瘴霧:猶瘴氣。南方山林中的溼熱之氣。
⑵冰姿:淡雅的姿態。仙風:神仙的風致。
⑶芳叢:叢生的繁花。
⑷綠毛么鳳:嶺南的一種珍禽,似鸚鵡。
⑸涴(wò):沾汙,弄髒。
⑹脣紅:喻紅色的梅花。
⑺高情:高隱超然物外之情。
⑻「不與」句:蘇軾自注:「詩人王昌齡,夢中作梅花詩。」
【譯文】
玉潔冰清的風骨是自然的,**會去理會那些瘴霧,它自有一種仙人的風度。海上之仙人時不時派遣來探視芬芳的花叢,那倒掛著綠羽裝點的鳳兒。
它的素色面容施鉛粉還怕弄髒,就算雨雪洗去妝色也不會褪去那朱脣樣的紅色。高尚的情操已經追隨向曉雲的天空,就不會想到與梨花有同一種夢想。
西江月的古詩的意思
6樓:節達不溜希爾
明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。 明月別枝驚鵲:明亮的月光,驚起在樹上棲息的烏鵲,從這一枝跳到了另一枝。
別枝:飛離原來棲息的樹枝。這一句的正常詞序應該是「明月驚鵲別枝」,為服從詞牌格律的要求,調整成這個樣子。
清風半夜鳴蟬:半夜裡清風吹拂枝頭,蟬也應和著烏鵲的啼叫聲叫了起來。烏鵲對光線的感覺是很靈敏的,它們在黑暗中一遇到明亮的光線時,往往要驚動起來。
而蟬因鵲驚鵲啼、清風吹動枝頭,也隨之叫了起來。○兩句寫夏夜明月清風和林間景物,有動有靜,刻畫傳神。
稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。 兩句說在稻花飄香的時候,只聽見蛙聲陣陣,好像在說今年是一個豐收的年景。意思是一片蛙聲伴著陣陣稻花香,預示豐收在望。
聽取:聽到。一片:
連成一體,到處都是。○蛙聲本無意,卻認為彷彿有心在預報豐年,寓情於景,洋溢著作者的喜悅之情。
上闋著重描繪晴朗的夏夜農村田野的景物。
七八個星天外,兩三點雨山前。 天邊掛著七八顆星星,山前下了一陣零星小雨。七八個星:
狀寫天空月明星稀情景,星星只有數得出的不多幾個。天外:天邊。
兩三點雨:狀寫陣雨稀疏,只感覺到不多幾點。○兩句寫雨,是夏夜陣雨將臨的獨特景象。
舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見(xiàn)。 道路轉過溪頭。社林旁邊一座當年的茅店忽然出現在眼前。
舊時:過了時的,當年的。社林:
土地廟周圍的樹林。社:本指土地神,後把鄉村祭土地神的廟叫作社。
見:同「現」,出現。○作者因陣雨將臨急於趕路,忽然路邊看到茅店可以避一避,心情為之坦然。
下闋寫作者陣雨來臨之前趕路的情景。
【譯文】
明亮的月光,驚起在樹上棲息的烏鵲,從這一枝跳到另一枝。一陣微風吹來,蟬聲也在半夜裡響了起來。稻田裡的蛙聲叫得更響,連成一片,伴著陣陣稻花香傳到遠處,似乎在向人們報告豐收在望的喜訊。
夜空裡,只有數得清的幾顆亮星,在天邊閃爍,微風送來了零星小雨落在山前。我加快了趕路的腳步。真巧,社林邊一座當年的茅店忽然出現在眼前。
【簡析】
這首詞寫的是在一個月色皎潔的夜晚,作者行走在江西上饒黃沙嶺途中所見到的鄉村景物及其感受。
上闕寫夏夜景物,通過明月、驚鵲、清風、鳴蟬、稻花、蛙聲等景物,組成一幅農村仲夏月夜圖,十分優美動人。讀這幾句我們會深深感到作者觀察是那麼細緻入微:月光其所以能驚動烏鵲,不僅因烏鵲對光線敏感,側面說明枝頭的明暗發生了變化,原先是暗的地方變得亮了起來,而且暗示出月亮在移動,靜中現動。
而蟬的叫聲除受鵲驚的影響外,又是與清風徐來相關聯,輕風搖動了樹枝,使一直靜靜地爬在上面的蟬也受驚了,它拽著長聲飛到遠處去了(也可能沒有飛)。寧靜的夜晚,突然間驚鵲離枝飛啼,蟬兒應聲而鳴,真是一支奇妙的小夜曲。可是作者似乎還不滿足,他又把另一個聲部引入這個二重唱,那是稻花香裡的連成一片的蛙聲。
以上鵲驚、蟬鳴、蛙聲,都是對聲響的描繪,是由人的聽覺感知的;稻花香則是嗅來的,是清風吹送到鼻孔的。這樣寫,完全符合夜間觀察事物的特點,儘管是朗月當空的仲夏夜,但還是聽覺、嗅覺更管用。這樣就讓讀者彷彿感受了四野朦朧的奇妙景象。
清涼的南風送來了一陣陣的「稻花香」和一片熱鬧的蛙聲,像是在訴說豐收的年景一樣,作者把蛙擬人化了,寫蛙懂得「說豐年」,既生動地渲染了連蛙也為之歡唱的豐收年景,也映托出人逢豐年的喜悅。蘇軾《南國》詩寫道:「春疇雨過羅紈膩,夏隴風來餅餌香。
」也是寫豐年的喜悅的,很有特色。相比之下,似乎這首《西江月》的表現手法更覺委婉、自然,因而給讀者的印象更加鮮明深刻。
下闋側重於夜行人感情的抒發。用天邊稀星和山前疏雨,預示夏夜陣雨將至的情景。南方每到夏天,常有所謂「過雨雲」,並不需要整個天空佈滿烏雲,只要頭頂上有幾片雲就可以下起雨來。
「七八個星」和「兩三點雨」,構成了一種淡遠奇特的境界。但陣雨將臨,對行路人來說總有威脅,所以儘管只有「兩三點」,詩中人也會有焦急之感,從而加快腳步。詞面上沒有寫到「加快腳步」,這裡我們依常情推測,但結尾兩句又告訴我們,這推測是正確的,「路轉溪橋」,那座舊時的茅店「忽現」眼前,使主人公變得坦然了。
「忽見」二字很傳神,它把夜行人急尋不著而突然見到的驚喜神態全部表現出來了。下闋,作者沒有著意描繪行人的心理活動,是在寫景和敘事中暗示出來的,讓讀者品味出來的,這就是「含不盡之意,見於言外」。
這首詞,上闋寫農村的夏夜,月白風清,送來陣陣稻花香味,處處蛙聲相應,一片豐年景象,它給夜行人帶來無限的喜悅。下闋寫天外疏星,山前飄雨,溪迴路轉,茅店忽現。筆調靈活,輕快,構思渾樸、自然,反映出作者的愉快心情。
《西江月》這一詞牌,上下兩闋句式相同。第一句無韻,第
二、三句押平聲韻,第四句押原韻的仄聲韻。這種平仄通押的調子,在詞調中是很少見的。但是,《西江月》卻是最流行的曲調。前後闋頭兩句要用對仗,在變化中顯出穩定。
【字詞句基礎知識舉要】
豐「豐年」的「豐」是繁體「豐」字的簡化,古漢語裡常用作形容詞,有茂密、茂盛的意思,如《觀滄海》「樹木叢生,百草豐茂」。又有豐收的意思,即年成好。本詞「稻花香裡說豐年」即用此義。
還有富足、豐富的意思。如劉知幾《史通·敘事》:「文約而事豐。
」(意思是文字簡約而內容豐富。)值得注意的是,古代「豐」和「豐」是兩個字,意義各不相同。「豐」一般只用來形容容貌和神態,指容貌豐滿、美好的樣子;「豐」則可以用來形容各種事物,如「豐草」「豐年」。
舊時茅店
「舊時」指當年的,過去的,在這首詞裡含有捨棄不用的意思。「茅店」指簡陋的客店。「舊時茅店」連用,是說這是一座當年的簡陋客店。
有的本子解釋為是作者曾經住過的地方,似乎與詞意不合。因為如果是住過的地方,就應該心中有數,知道路轉溪橋便是,不至於有「忽見」的驚喜之感。
2樓,你這就不懂了吧!別人既然問,必是出自課文,據我所知,初中和高中的課本里都只有這一篇。你說的是對,不過也要考慮一下樓主的需求啊~~
《西江月》全詩,古詩《西江月》全文是什麼?
西江月 是詞牌名,辛公寫了不止一首,全摘如下西江月千丈懸崖削翠,一川落日熔金。白鷗來往本無心。選甚風波一任。別浦魚肥堪膾,前村酒美重斟。千年往事已沈沈。閒管興亡則甚。又明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年。聽取蛙聲一片。七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊。路轉溪橋忽見。又宮粉厭塗嬌額,...
《西江月》的意思是什麼,辛棄疾的《西江月》全詩是什麼意思?
泣富貴塔嬋 原文 西江月 夜行黃沙 道中 明月別枝 驚鵲 清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林 邊,路轉溪橋忽見 註釋 西江月 詞牌名。黃沙 黃沙嶺,在江西上饒的西面。明月 句 蘇軾 次韻蔣穎叔 詩 明月驚鵲未安枝。別枝 斜枝。別枝驚鵲 驚動喜鵲飛離樹...
西江月是什麼意思,西江月的古詩的意思
陽光點的燦爛點 西江月,唐教坊曲名,後用為詞牌名,又名 白蘋香 步虛詞 江月令 等。唐五代詞本為平仄韻異部間協,宋以後詞則上下闋各用兩平韻,末轉仄韻,例須同部。以柳永詞 西江月 鳳額繡簾高卷 為正體,雙調五十字,前後段各四句兩平韻一葉韻。另有五十字前後段各四句兩平韻兩葉韻,五十一字前後段各四句兩平韻...