1樓:
這是康德的意思,但似乎不是康德的原話.
試解如下:
道德發生在自在之物的世界,而"感性經驗"(這詞很彆扭)則屬於現象界,前者的法則是自由,後者的法則是必然.人兼跨這兩個不同的世界,由道德而來的德行和基於感性的幸福分屬不同的世界,所以有德福的矛盾(文雅的說法叫二律背反).
在康德看來,德行如果必然沒有感性效果(常稱為幸福),德行到頭來只能是苦行,對人最終會失去吸引力,德行必須可能帶來幸福.然而
德福之矛盾人在現實中是無法克服的,人沒有能力確保做到有德者必有福(現實是有德者未必有福,有福者未必有德),只有上帝(即無限的善--至善--的能力)才能克服矛盾.
按照康德,有德者是最配享有幸福的.如果有德者實際上無福,他也自有一種人生價值,可稱為"自足",這是人能夠做到的.
2樓:
我行善,我快樂;對於一些善行,一般人從中感受不到快樂,這就需要超越此岸 ,進入對上帝國度的期待的彼岸。
3樓:
你這個說法的出處是那本書啊????
日語 一句話的理解,一句話對孝的理解
1 這裡的 是啥含義?指代什麼?是副助詞是 等等,之類的意思。格助詞在此句中表示 想法的內容等。的後面省略了動詞。2 一般像 言 考 思 前面用助詞 前面的 是啥用法?為什麼不用 您理解錯了!引出 的 是形容動詞矢鱈 表示 是連用形。意思是 胡亂的意思。修飾後面動詞 以上兩點明白了,文章也就看懂了!...
理解安妮寶貝的一句話
我們都是彼此生命中的過客。時過境遷後,以往的歡愉不在,有的只是斑駁的記憶碎片。並不是每個人都值得親睞,值得依靠。人與人的關係,最終適合的是疏離,這樣,每個人都很安全。安妮寶貝還說過另一句話說 喜歡陌生的感覺,不需要戒備亦不需要說明,有種舉目無親的感覺 你從來不瞭解我 可又為什麼要理解呢?我們不需要相...
翻譯一句話,翻譯一句話
because of this project,the company has obtained great market feedback 反饋,反應 and enormous economic benefits.千萬不要相信翻譯軟體做出來的東東,會笑掉人大牙的!because the compa...