宋人藏石譯文,文言文 宋人藏石的翻譯

時間 2022-12-01 07:50:02

1樓:dove_無限

宋之愚人得燕石(一種象玉的石頭)梧臺之東,歸而藏之,以為大寶。周客聞而觀之。主人父齋七日,端(古代禮服名)冕(古代禮帽統稱)之衣,釁(殺牲祭祀的禮儀)之以特(公牛)牲,革匱(通『櫃』)十重,緹(丹黃色,淺絳色)巾十襲。

客見之,俯而掩口,盧胡(象聲詞)而笑曰:「此燕石也,與瓦甓不殊。」主人父怒曰:

「商賈之言,豎子之心!」藏之愈固,守之彌謹。翻譯:

宋國的一個蠢人在梧臺的東邊得到一塊燕石,回家把它收藏起來了,認為那是貴重的寶貝。周國的客人聽說了要求看看那石頭。男主人齋戒七日,穿禮服戴禮帽,殺公牛來祭祀,皮革的箱子套了十個,丹黃色的布包了十條。

客人看了那石頭,俯身掩口,笑得發出「盧胡」的聲音說道:「這是燕石啊,和瓦片沒什麼差別。」男主人發火道:

「商賈的話,小人之心!」(把那)燕石藏的更加穩固,看守得更加小心。

文言文:宋人藏石的翻譯

愚人得燕石變四字詞

2樓:網友

燕石藏珍。

唐 李賢 注引 《後漢書》:宋之愚人得燕石①梧臺之東,歸而藏之,以為大寶。周客聞而觀之。

主人父齋七日,端冕之衣,釁之以特牲②,革匱十重,緹巾十襲③。客見之,俯而掩口,盧胡④而笑曰:「此燕石也,與瓦甓不殊。

」主人父怒曰:「商賈之言,豎匠之心!」藏之愈固,守之彌謹。

此燕石也與瓦甓不殊 怎麼讀 5

3樓:臨江望寒

這是燕石,和瓦片沒什麼區別。

宋人或得玉 翻譯

4樓:城市秋天

翻譯:宋國有個人得到一塊玉。(或:有人)

一、譯文。宋國有個人得到一塊玉,把它獻給子罕。子罕不接受,獻玉的人說:「(我)把(這塊玉)給琢玉的人看,琢玉的人認為是塊寶,因此才敢獻給你。

」子罕說:「我認為不貪(這種品質)是寶,你認為玉石是寶,假若把玉給我,(咱倆)都失去了寶。不如各人擁有自己的寶。

」獻玉的人很恭敬地說:「小人擁有玉,寸步難行,獻上這塊玉以求免死。」 子罕把它放在自己的鄉里,讓工匠替自己雕玉,(賣掉玉)使獻玉人富有之後,讓他回到家裡。

二、原文。宋人或得玉,獻諸子罕。子罕弗受。獻玉者曰:

「以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之。」子罕曰:「我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也。

不若人有其寶。」稽首而告曰:「小人懷璧,不可以越鄉,納此以請死也。

"子罕置諸其裡,使玉人為之琢之,富而後使復其所。

三、出處。《左傳·襄公十五年》

翻譯文言文(宋人有得....)

5樓:濯寒鑲

宋國有個人得了一塊玉石,便把它獻給自己尊敬的齊國大夫子罕,子罕不肯收。獻玉石的人說:「我給玉匠看了,玉匠說這是塊寶石,所以我才敢把它獻給您。

」子罕說:「我把不貪當作寶,你把玉石當作寶。如果你把玉石給了我,我們都失掉了自己的寶。

還不如各自都保留自己的寶。」子罕最終也沒有要那塊寶玉。

文言文楚人患狐譯文,文言文 象虎 的譯文。誰會,請幫忙。

來一句,單個詞怎麼譯 文言文 象虎 文言文象虎答案 楚國有個受狐狸擾害的人,多方設法來捕捉狐狸,但沒有捉到。有人教他說 虎,山獸之王,天下的野獸見了它,全都嚇掉魂似的,趴在地上等死。於是他讓人做了一個假老虎,拿來虎皮蒙在外面,把它放在窗戶之下。狐進來遇到象虎,驚叫著嚇倒在地。有一天,一頭野豬出現在他...

(文言文)鐵杵磨成針的譯文,文言文鐵杵磨成針的翻譯?

裡 原文 磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,白怪而問之,媼曰 欲做針。白曰 鐵杵成針,得乎?曰 但需工深!太白感其意,還而終業。媼自言姓武,今溪旁有武氏巖。譯文 磨針溪在眉州象耳山下。世間相傳李太白在山中讀書,還沒有讀完,就放棄離去了。過了小溪,看見一位...

拔苗助長的譯文,文言文《拔苗助長》全文翻譯

古文原文 宋人有閔 其苗之不長 而揠 之者,芒芒然 歸,謂其家人 曰 今日病 矣,予 助苗長矣!其子趨 而 往視之,苗則槁 矣。天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗 者也 助之長者,揠苗者也 非徒 無 13 益,而又害之。選自 孟子 公孫丑上 古文譯文 古宋國有個人擔憂他的禾苗長不高,就一...