《樂羊之妻》的原文及譯文,樂羊子妻翻譯

時間 2023-02-02 02:45:04

1樓:裝甲擲彈兵水瓶

翻譯:河南樂羊子的妻子,已經不知道原來是誰家的女兒。曾經樂羊在路上行走時,撿到一塊別人丟失的金子,拿回家把金子給了妻子。

妻子說:「我聽說有志氣的人不喝『盜泉』的水,廉潔方正的人不接受『嗟來之食』,何況是撿拾別人丟的東西,謀求私利來玷汙自己的品德!」羊子聽後十分慚愧,就把金子丟棄到野外,然後遠出拜師求學去了。

一年後羊子回到家中,妻子跪坐著問他回來的緣故。羊子說:「出行在外久了,心中思念家人,沒有別的特殊的事情。」

妻子聽後,就拿起刀來快步走到織機前說道:這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機上織成。 一根絲一根絲地積累起來,才達到一寸長,一寸一寸地積累,才能成丈成匹。

後來有盜賊想侵犯樂羊子的妻子,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母親)。妻子聽到後,拿著刀跑出來,盜賊說:「你放下刀依從我,就保全你們的性命,如果不從我,我就殺了你婆婆。

」妻子仰天嘆息,舉起刀子就刎頸(割脖子)自殺了。

盜賊也沒有殺她婆婆(就逃跑了)。太守知道了這件事後,抓捕那盜賊,就賜給樂羊妻子絲綢布帛,為她舉行喪禮,賜予「貞義」的稱號。

原文:樂羊子嘗於行路拾遺金一餅,還以與妻,妻曰:「志士不飲盜泉,廉士不食嗟來,況拾遺金乎?」羊子大慚,即捐之野。

樂羊子游學,一年而歸。妻問故,羊子曰:「久客懷思耳。

」妻乃引刀趨機而言曰:「此織自一絲而累寸,寸而累丈,丈而累匹。今若斷斯機,則前功盡捐矣!

學廢半途,何以異是?」羊子感其言,還卒業,七年不返。

樂羊子游學,其妻勤作以養姑。嘗有他舍雞謬入園,姑殺而烹之,妻對雞而泣,姑怪問故,對曰:「自傷居貧,不能備物,使食有他肉耳。」姑遂棄去不食。

樂羊子妻字詞解釋

《樂羊之妻》 練習題

2樓:寶藍街13呺

古代女子的自稱。

不禮貌的招呼聲,相當於現在的「喂」。貶義詞。

丟失的羊子 金子。

是自己做的 不一定對哦~ 可以去網上找找看、、☺

樂羊子妻勸夫讀書

樂羊子妻的文言文中半羊子的妻子是一個怎麼樣的人?

3樓:陸陸可愛

樂羊子的妻的高潔品德和過人才識。樂羊子妻的兩段話,不管是過去,現在,還是將來;並且對不同民族,不同政見,不同文化,不同宗教的人來說都有著深遠的意義。她告誡人們:

做人就必須具備高尚的品德,做事就必須有堅忍不拔的精神。

1,樂羊子妻不但不收丈夫拾來的金子,而且用「志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食」的典故說服丈夫,進一步指出因貪小利而失大節的危害,使樂羊子非常慚愧,知錯就改並遠尋師學。

2,樂羊子妻「引刀趁機」以自己織布必須日積月累「遂成丈匹」的切身體會,說明求學必須專心致志,持之以恆的道理,最後歸結到「若中道而歸,何異斷斯織乎!」妻子這番借織物來講道理的話,使樂羊子深受感動,最後「算還終業」。

樂羊之妻 未幾的意思

4樓:若舞飄逸

樂羊出門求學,沒有多久就回到家,他的妻子說:「你的求學,就像我的織布,不斷積累織絲成一尺長的布,積累一尺成一丈布。今天你放棄學習,猶如我廢掉織布。

」於是剪斷織機上的布,羊子因為妻子的激勵,於是回去發奮學習,終於學業學成而歸。

其妻斷織的意思也就是告誡他學習不能半途而廢。

樂羊為魏將而攻中山的作品譯文

5樓:睡影望空

譯文:樂羊是魏國大將攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈。

中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝乾了一杯。中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,(樂羊)終於拿下了中山國。

於是成為文侯發跡的地方。文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。孟孫打獵捕獲一隻小鹿。

讓秦西巴拿著回家,小鹿的母親一邊跟著一邊鳴叫,秦西巴不忍心(傷害它),(於是)放了小鹿給母鹿。孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。

一年過後,召回秦西巴做太子的老師。旁邊的人說:「秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麼?

所以說:巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。樂羊因為有功而被疑心,秦西巴因為有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊。

原文:樂羊為魏將以攻中山。其子在中山,中山懸其子示樂羊,樂羊不為衰志,攻之愈急。

中山因烹其子而遺之羹,樂羊食之盡一杯。中山見其誠也,不忍與其戰,果下之。遂為文侯開地。

文侯賞其功而疑其心。

孟孫獵得麑。使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。孟孫怒而逐秦西巴。居一年,召以為太子傅。左右曰:「夫秦西巴有罪於君,今以為太子傅,何也?」

孟孫曰:「夫以一麑而不忍,又將能忍吾子乎?」故曰:巧詐不如拙誠。樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信,由仁與不仁也。

出處:出自西漢劉向《戰國策》中的《樂羊為魏將而攻中山》。

文言文《樂羊予妻》

6樓:風生誰起

翻譯:河南樂羊子的妻子,不知是誰家的女兒。樂羊子有一回在路上走,拾得(別人)丟失的金子一塊,回家後拿給妻子,妻子說:

「我聽說有志氣的人不喝盜泉的水,廉潔的人不接受『喂,來吃』的食物(即不敬的施捨)。何況撿別人丟失的東西貪求私利來玷汙自己的行為呢!」樂羊子十分慚愧,於是把金子扔到野外,便到遠方尋師求學。

一年後回來,妻子跪拜著問他回來的緣故,樂羊子說:「出門久了心裡思念,並沒有其他特別的事啊。」妻子就拿起刀子快步走到織布機前說道:

「這上面織物來自蠶繭,織成在織布機上。一絲一絲地積累起來,才達到一寸,一寸寸不停積累,才織成一丈丈的匹頭。現在如果割斷這織品,就丟失了成功的(機會),白白浪費了時光。

您積累學問,應當『每天學到自己不知道的東西』,用來成就您美好的德行;如果中途就回家,與剪斷這個織品有什麼不同呢?」樂羊子被她的話感動了,又回去修完(自己的)學業。

樂羊子妻中的妻子是個怎樣的人,樂羊子妻的文言文中半羊子的妻子是一個怎麼樣的人

賢慧機智,古代咋來恁多賢夫人呢,樂羊子還不如自己的媳婦,若是女子也可以求學出仕的話,真羞煞一幫鬚眉 樂羊子妻的文言文中半羊子的妻子是一個怎麼樣的人?樂羊子的妻的高潔品德和過人才識。樂羊子妻的兩段話,不管是過去,現在,還是將來 並且對不同民族,不同政見,不同文化,不同宗教的人來說都有著深遠的意義。她告...

察今的原文及譯文

來這看看 察今 的原文 上胡不法先王之法?非不賢也,為其不可得而法。先王之法,經乎上世而來者也,人或益之,人或損之,胡可得而法?雖人弗損益,猶若不可得而法。凡先王之法,有要於時也。時不與法俱在,法雖今而在,猶若不可法。故釋先王之成法,而法其所以為法。先王之所以為法者,何也?先王之所以為法者,人也,而...

好之者不如樂之者中的樂是什麼意思

原文 子曰 知之者不如好之者,好之者不如樂之者。譯文 孔子說 懂得它的人,不如愛好它的人 愛好它的人,又不如以它為樂的人。評析 孔子這句話為我們揭示了一個怎樣才能取得好的學習效果的祕密,那就是對學習的熱愛。不同的人在同樣的學習環境下學習效果不一樣,自身的素質固然是一個方面,更加重要的還在於學習者對學...