1樓:芷黛蝶兒
(我)願意到市場上去買鞍馬。
2樓:匿名使用者
願意為此去買鞍馬。
木蘭詩原文及翻譯
木蘭詩 最簡單的翻譯
木蘭詩翻譯,一句原文,一句翻譯
木蘭詩全文翻譯
木蘭詩翻譯
3樓:匿名使用者
木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精,值可汗點兵,其父名在軍書,與同裡青少年皆次當行。因其父以老病不能行,木蘭乃易**,市鞍馬,代父從軍。
溯黃河,度黑山,轉戰驅馳凡十年有二,數建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,餘觀夫木蘭從軍之事,因益信。
譯文:木蘭是古時候的一位民間女子.從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術不斷精深.時值可汗點兵,她的父親也在名冊上,和同村的許多年輕人都在次此出征中.她的父親因年老多病而不能勝任.木蘭便女扮**,給馬在集市配好馬鞍,替父親出征.逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰馳騁沙場十二年之久,屢建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可為,我看到木蘭從軍之事後便更加相信這個道理了。
《木蘭詩》的原文及譯文
4樓:匿名使用者
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。(唯 一作:惟)
問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。
爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。
當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
木蘭詩 原文及翻譯
《木蘭詩》的全文譯文,木蘭詩原文及翻譯
滕綺山 http zhidao.baidu.com question 22668831.html?fr qrl3 這裡很全了 木蘭詩原文及翻譯 木蘭詩全文翻譯 木蘭詩原文註釋翻譯 唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。有尚書七三的嗎? 墨夷凱歌 唧唧復唧唧,木蘭當戶織不聞機杼聲,唯聞女嘆息...
木蘭詩翻譯,木蘭詩翻譯
嘆息聲一聲接著一聲,木蘭對著門織布。突然間聽不到。織布機發出的聲音,只聽到木蘭在嘆息,問木蘭在想什麼?溫暖在思念什麼?木蘭也沒想什麼,木蘭也沒思念什麼。韋元甫的木蘭詩的翻譯 木蘭詩的全文翻譯 木蘭詩 木蘭辭 南北朝 佚名 唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無...
木蘭詩的翻譯,木蘭詩全文翻譯
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?木蘭答道 我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭 我 沒有兄長,木蘭願意為此到...