為什麼很多電視劇都需要後期配音呢

時間 2021-09-07 21:09:24

1樓:匿名使用者

影視劇進行後期配音,是出於各種複雜情況的考慮。對比國內和國外影視劇的聲音特效。我們不難發現,如果進行了聲道的切換,你就會發現翻譯後的聲音,聽上去效果很一般。

但是完全聽原因的話,不看字幕又理解不了。

這說明國外的影視劇的拍攝環境軟硬體設施還是非常到位的。他們的收音環境相當不錯。並且有很多室內戲,他們可以利用攝影棚拍攝完成。並且在後期特效的製作上,能夠達到非常獨特的音質。

和國內對比,真的是一個是天上,一個在地下。國內的影視劇有很多鏡頭需要在室外不同的場景完成拍攝。現場的聲音肯定不好。

會非常的嘈雜,並且無法達到精準錄音的效果。並且國內和國外的演員,他們的演技和臺詞功底也完全不同。國外的演員,相對來說從事演藝生涯時間比較長,無論是臺詞功底還是表演能力都是非常到位的。

演員對自己需要表達的內容非常的熟悉,並且行雲流水。中國的影視劇題材很特別,並且有很多古裝戲。演員本身就沒有這個親身體驗,在表演上本身就處於先天不足的劣勢。

如果再加上配音黯然失色的話就會使整部劇看上去很不協調,也很不完整。演員也會頂著很大的壓力。所以需要進行配音,二次處理,這樣能夠將整個演出場景**現的欠缺進行重新的彌補。

2樓:榆欏

因為很多演員的臺詞功力不是很強,沒有辦法表現出主人公的一些細膩的情感。所以需要配音演員去表現。

3樓:大寶

電視劇後期配音主要是由於拍攝環境的限制,比如我們在某個公園拍攝周圍會有很多人**,難免會發出一些無法控制的聲音這時就要遮蔽所有的聲音講演員說的話進行後期配音。

4樓:遊戲而已隨便玩玩

後期配音的話呈現的效果會好很多吧,畢竟在演說話效果會沒有那麼好

5樓:撞你懷裡啊

因為有很多演員的聲音都不太符合電視劇的原來的那種本來應該擁有的聲音,所以一般都會選擇陪你的。而且有些是臺灣的演員或者是外國演員演中國電視劇的話就會顯得特別的不搭,所以都會選擇配音配音,就會顯得更葉可以的話電視劇配音的話而且會在生活中尋找很多配音演員演員知識去進行配音的。

而且像很多電視劇選擇的配音演員都是同一個那個聲音都差不多。而且的話,你看電視都會有很多聲音都是很熟悉的音色和音調都是差不多的。

6樓:清潔能源太陽灶

很多影視劇的拍攝現場比較亂,有很多的噪音和雜音。所以後期配音是為了音效更好,讓我們聽的更清楚。

7樓:匿名使用者

拍的時候會有許多雜音,有時候演員的聲音沒有專業配音的那種感覺,為了更好的整體效果,選擇後期配音。加入那個情鏡感**更容易吸引觀眾。

8樓:珈藍紫夏侯

因為當時拍攝的場地的噪音,還有本身演員的情況,也是為了是劇本產生最好的效果

9樓:德雲小飯桌

一方面有些演員普通話不標準,再一方面有些拍的時候不能播出的言論都需要後期去配

10樓:earth晴天

電視劇需要後期配音可能是演員來自各地,她們的語言可能不搭,效果不好

11樓:家肥我潤

後期配音的效果會比現場收音效果好啊,讓現眾有更好的觀賞感覺。

12樓:

為了有更好的視覺效果和聽覺效果。

13樓:來自法光寺長身玉立 的梨

後期配音可以很好的收音效果,播出效果好

14樓:煎餅果子狸狸狸

時間問題,演員聲音和角色的匹配度問題,演員演技問題等等

15樓:視而不見更思念

感覺後期配音更能切合場景的感覺和氛圍

16樓:小魯班的少女心

是完全聽原因的話,不看字幕又理解不了。

17樓:

拍攝環境的問題,演員臺詞功力的問題,都有吧。

18樓:乂成天笑

不看國內的電視劇,很大原因是因為那些後期配音,真的讓人難以忍受。

情緒對不上,人物性格特點對不上,甚至口型都對不上,千篇一律的聲音,讓你感覺總是有一個膜隔離著你不能進入到劇情。說白了,人家追求的是完美,我們追求的是金錢。

因為你不追求完美外國觀眾不買你的賬,而中國觀眾只要劇情夠狗血,或者思想正確就好,其它的無所謂。

19樓:匿名使用者

現場錄製的環境是吵雜的。

為什麼現在電視劇都要用配音?

20樓:天下相思

越來越多的影視劇作品都採用配音而非原聲,我認為這是多方面的原因導致的,因為影視劇的拍攝環境會對聲音有影響,後期在製作的過程中也經常會涉及到臺詞的刪減和增加。總而言之,我認為是以下三個方面導致需要配音。

有點演員普通話不標準,或者乾脆不會說普通話,

像在《回家的**中》演員中有來自韓國的和香港的。她們一個不會說普通話,一個說的不標準當然需要後期配音了,這樣才不影響觀眾的體驗。還有的演員出於某些原因不背臺詞,這就導致了必須配音,網路上甚至還有演員拍戲念數字的新聞。

我們不去討論新聞真假,但是可以看出,許多演員還是需要配音的。

比如說大的爆破、動作戲、追逐戲場面,這類場面在拍攝時需要大量的演員去做動作。而現場的收音效果可能沒有預想的好,還會有比如風聲、海浪聲等環境因素影響,就需要後期配音來彌補了。現場效果不好的情況還有可能是錄音師的能力不足導致的,比如說是新手錄音,對於場面和演員的收音裝置沒有很好的搭配,也導致後期需要配音。

配音相比現場收音會更加節省時間和金錢。尤其是大段的臺詞需要的工作人員配合時間和場地的租賃時間以及道具的使用時間都會增加,而配音能減少這些經濟問題,還能讓後期的效果更好,也方便隨時新增、減少臺詞。或者是有的導演在拍戲前就會明確的通知演員,後期需要配音,這些情況都會導致一部影視作品出現配音。

對於個人而言,配音有配音的好處,原聲也有原聲的好處。不管怎樣,我們看劇是為了高興、娛樂。只要娛樂程度到了,是否配音也就無所謂了。

21樓:十千華誕

他們自己的問題,比如臺詞功力差,說出來的話不能有效表達角色所要表現的內容。他們自己的問題,比如接了新戲沒有時間自己配。

為了節省成本。如果一部電視劇採用同期聲錄製,(就是實拍實錄),那麼就需要演員把大段的臺詞及需要演員表達的情感表現出來。那麼如果是新演員,可能需要導演從旁邊引導,指導,會花更多的時間拍攝。

而電視劇拍攝是要按天計算成本的,這個成本不光是人員成本,還有吃飯,住宿,交通,裝置租金,道具服務租金等等,拖一天就是一天的錢。那麼在這種情況下,攝製組就可能以不表現臺詞只表現情感的方式拍攝,這樣會加快拍攝速度。而且,拍攝影片對現場的環境音要求很高,如果在電視劇的聲音裡出現了不應該出現的聲音,比如飛機呀,汽車呀的聲音,或者是與畫面不協調的聲音,那麼這些聲音都不能用,那就只有重新配音。

22樓:諾言

1. 演員:

a. 演員臺詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背臺詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。

b. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。

c. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞臺訓練的演員,很難做到臺詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。

d. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄裡,馬龍白蘭杜的臺詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。

2. 錄音:

a. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。

b. 現場不可控的噪聲。拍攝現場確實有很多噪聲很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的訊雜比,並且現場沒有采取更多的補救辦法,那也只能後期配。

c. 音色統一。現場某一個演員臺詞不合格,和他 / 她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。

3. 導演:

a. 導演在剪輯完成後,覺得有些臺詞不準確,需要改動,那麼也會請演員來補配音。

b. 導演在拍攝現場有很高的決定權,好的同期錄音和好的畫面一樣需要時間,但是在面臨拍攝進度,演員檔期等實際問題的時候,能夠堅持不放棄聲音質量的導演真的很少,這也是一個導致配音的重要因素。

c. 導演在現場有時候需要提醒演員,如果他 / 她沒有足夠的聲音意識,就有可能會把自己的聲音和演員的聲音搭在一起,後期就需要配音。

4. 現場其它各部門:

a. 製片部門在現場應該協助錄音部門控制一切噪音,這是個艱鉅的任務,但不是不可能完成的任務。現場任何噪聲都可能導致所有工作人員的努力付諸東流,或者,配。

b. 美術置景,在攝影棚裡搭建的景所用的材料一定會和實景有所不同,儘管視覺上很真實,比如科幻片中飛船的地面,幾乎不太可能真的採用金屬材質,而是使用木板,如果這個假的腳步聲和臺詞在一起,那麼只能後期重新配製金屬材質的腳步聲,以及臺詞。

c. 攝影燈光部門,有很多噪音源,比如軌道車,比如高功率的燈頭以及變壓器,或是手持鏡頭時的腳步聲,如何避免或有效控制這些噪音,是一定需要產產生噪音的部門來配合的。

23樓:匿名使用者

其實現在電視劇用配音都跟用替身就是同一個道理,他既然要用配音,就是她自己無法製造出來,它要靠別人的來創作來運用,這樣才能發揮出好的效果,這就跟有些明星他無法完成的,就必須讓替身來替他完成,這樣才能拍出好的效果,其實電視劇用配音就是這個道理的。這就是為什麼現在電視劇都要用配音的原因。

24樓:上海小妖

有些電視劇因為是同情錄音,現場的聲音會有雜音太大。於是為了追求完美,可以配音。而有的電視劇用了國外和港臺藝人,說不好普通話,為了大家的耳朵不受影響,也進行了配音。

也有的演員不求上進,為了追錢,跨幾個劇組演戲,於是他只管上鏡,而把配音留給了配音演員。

25樓:六六六大順六

過去影視劇用配音,那是很多演員普通話說的不標準,沒辦法而為之,比如周星馳電影在大陸反映,就是配音。

但是現在為什麼還有很多用配音呢?因為年青一代,在演藝上不求上進,怕吃苦,只想著掙錢,臺詞都不會背,只好用配音。

26樓:匿名使用者

個別的演員出於某些原因不背臺詞或則普通話不好,這就導致了必須配音,網路上甚至還有演員拍戲念數字的新聞。我們不去討論新聞真假,但是可以看出,許多演員還是需要配音的。

比如說大的爆破、動作戲、追逐戲場面,這類場面在拍攝時需要大量的演員去做動作。而現場的收音效果可能沒有預想的好,還會有比如風聲、海浪聲等環境因素影響,就需要後期配音來彌補了。

配音可以讓影視劇收聽收看的效果更佳

27樓:匿名使用者

拍攝一部非常優秀的電視劇是各個方面的統一的配合,有造型師,有化妝師,有服裝贊助,更要有配音。

沒有配音的一部電視劇根本不是一部好的電視劇。因為首先,一部電視劇要表現他的一個內容,臺詞一定要清楚的。

可是在拍攝電視的過程中,要現實中有很多的因素導致演員說話不是很清楚,劇組之間共同拍攝發出的雜音或者現場機器發出的噪音或者,拍攝不同場景比如說**聲機槍聲這樣的場景的時候根本無法去錄製聲音。這個時候就需要優秀的配音啦

還有就是有的演員可能演得非常好,但是可能說話的聲線不是很好,這個時候也需要配音師去配音

電視劇和電影,經常需要配音,這是為什麼

歐陽睿謙 有些演員戲很好可以臺詞相對較弱,而專業的配音演員都是會運用聲音來塑造角色,加上演員的表演就更加的豐滿了人物,戲才更好看 小知74302輪柑 我記得以前臺灣的瓊瑤的 都是現場收音吧,像 梅花烙 水雲間 之類,說到咆哮帝,他的張無忌也很有代表性 那就是臺詞很容易聽不清在說什麼。總覺得鬧哄哄的,...

為什麼大陸電視劇還要配音,為什麼現在電視劇都要用配音?

職場運營小達人 配音很正常,有幾種情況吧 第一發音不標準,影響播出效果,比如港臺明星日韓明星,普通話說不好或者不會說,到為了吸引粉絲,也需要流量明星加入,不配音是不行的。第二有的人發音沒問題。但不好聽,影響收視率和播出效果,比如李連杰,他參演的大部分影視劇都是後期配音的,配音演員功底深厚,能準確把握...

為什麼電視劇或電影經常要配音,電視劇和電影,經常需要配音,這是為什麼?

知44315聳耙 因為電影拍攝現場一般人都很多,有很多的工作人員在那,一般都很吵,好的電影都需要去配音,這樣能更加為電影加分。另外就是一些明星的演技好但是聲音真心不好聽,也不是說不好聽,而是他的聲音不符合電影的主題,無法來很好的表現電影中的人物思想,這樣會給觀眾帶來不好的影響,你看過的很多電影,其實...