1樓:紅日卯卯卯
你應該問普通話怎麼轉換成粵語口語。粵語不是漢語嗎?你家鄉話河南新鄉話不是漢語嗎?
2樓:
1:應該沒有這東西吧?粵語很多字的音是漢語裡面沒有的.所以現在粵語有些音是用英文來代替的.
2:在家學呢建議平時聽聽粵語流行歌.看些粵語電視電影.
如果你想學那些書面的.我可以說學了也沒用.那些書根本做答不到原音的.
所以學完之後讀出來很是怪怪的.最好的辦法是親身體現.來廣東生活一下就比較好點,逼近環境造人.
學起來也很好上手!我猜你是也來去的吧?不然學來和誰說!!
所以其實不用先學!去到再學!
3樓:天祐我愛的人
要學粵語,請來廣東,不然你學了也用不了。別說是學會了可以聽粵語歌,那你聽就是了,聽多就聽得懂了。
那個什麼轉換轉換的,是不是找發音詞典,是的話:
4樓:1s丶
= =不會問我好了哈、、
看多點粵語電視劇慢慢就會了。
5樓:
孰是孰非,
誰能說的清道的明呢?
6樓:匿名使用者
你待在廣東幾年 不說也會了撒
有沒什麼輸入法可以把你打的中文轉換為粵語?
7樓:狼混天下
目前沒有見過這麼智慧的輸入法
電腦萬能專家有個輸入法 可以簡體轉繁體
8樓:不羈甜心
你使用那些字型檔比較豐富的五筆輸入法——極點(注意,不是極品),小鴨等
可以直接打出粵語字,前提是你要知道寫法。
直接轉換的還沒有。
中文名字轉成粵語拼音
9樓:匿名使用者
leng luan gi
10樓:我有嘉賓
lam luen git
11樓:
leng lang gei
12樓:妞
lanm lon gi(第二個音跟姑娘的娘一樣發音 粵語中把「**」稱為「姑娘」 你可以查一下就知道了 這個音不好描述。。。)
有沒有一種輸入法打漢字可以自己轉換成粵語字的軟體
13樓:徭綠柳展碧
好象沒有,這個問題很容易解決的
搜狗輸入法可以輸入部分粵字,如「嘛嘢,邊度,唔好,……」
要麼下一個粵音輸入法,前提是你會
「漢語廣州話拼音方案」。
14樓:招倫禾鸞
米啊!!
粵語太靈活了...
常出現一些新詞
大不了你在我空間留下話!
我幫翻譯好啦!
麻煩把中文名轉換個好聽的英文名字
呵呵 我來幫你想幾個吧 1.karry 凱瑞 是天生決策者,有創業的能力,行動積極,並具有交際手腕,容 易成為領導者及開拓者,但小心過分自信 2.cary 凱利 carey 威爾斯 來自城堡的 同kerry 人們認為cary是個適合電影明星的名字,溫和,友善,無憂無慮的人 3.kasey 凱西 感情...
中文名翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字
毛永興 這個名字依照普通話語音以及英文傳統發音習慣接近的拼寫為 mao yoong shing 這是不屬於任何一種非英文地區的拼音規則的,而是用英文傳統搭配發音對於中國語音的表述。你說的 mao yung hsing 這個形式,屬於臺灣式的所謂通用拼音寫法,也就是說你的名字 毛永興 在臺灣戶籍姓名寫...
中文名翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字
chance 機會 chandler傳統的英文名 channing傳統英文名,源於法語 charla是英文名charles的陰性名詞chauncey英文名 順便講一點英文名小知識 1。英語國家人一般不自己發明名字 2。即使自己發明,一般用名詞詞性的詞 3。許多中國學生自己給自己起的英文名在外國人看來...