濱崎步end roll,和to be的歌詞

時間 2022-02-23 11:35:05

1樓:濱崎小迪

那也太難了。。。羅馬音很簡單的。。。

2樓:佐殿王道

問題是什麼事中文譯音=。=

濱崎步end roll的歌詞?

3樓:匿名使用者

中文另一個?我不

怎麼樣?但揮發性想津

這??螃蟹?我罵

這不是現在

時刻牢記拙劣

如果你想拉窗簾

您在**

你在**做

?我仍然對他們來旅程

最重要的人

moshimo從我的東西

如果你吃

?わりが?えてる始まりなんかじゃ

我不會有

也希望哭的像個孩子

永別了,我最好的narenaku

和?他們去

一個人嗎?從他們探索

雷克南也經歷的道路上

在光的光埃布林?為

他們是可悲的

而那些誰的悲哀?

即使是那些誰高興

我還有一個很好的

和?他們去

不是你呢?他們廣泛隔行掃描

方式二?人

在光的光埃布林?要...

濱崎步的中日文歌詞

4樓:

歌詞:中文歌詞

已經無法復返

縱使有再多的懷念

當時雖然真的很快樂

但已不是現在

常想起 自己是那樣笨拙的

拉下了結束的終幕

你現在在何方

你去到了什麼地方

是否正出門遠遊

與自己最心愛的人

倘若我曾經

說過了什麼

那並不表示

結束是一個新的開始

不能表現的像個哭著要糖吃的小孩

只能強忍著悲傷說再見

然後我要開始走

試著一個人獨自走

縱使在少了你相伴的路上

也要讓光明照耀

人是悲哀的

人是否真的很悲哀?

人是快樂的

我可以這麼想吧

然後我要開始走

你也將要開始走

縱使在各自不同的路上

也要讓光明照耀…

日文:もう戻れないよ

どんなに懐かしく想っても

あの頃確かに楽しかったけど

それば今じゃない

思い出している いつも不器用な

幕の引き方をしてきたこと

君はどこにいるの

君はどこへ行ったのか

遠い旅にでも出たんだね

一番大切な人と

もしも私から何かを

口にしていたのなら

終わりが見えてる始まりなんかじゃ

なかったはずだね

泣いても欲しがる子供のようには

なれなくて精一杯のサヨナラ

そして歩いて行く

ひとり歩いてみるから

君のいなくなった道でも

光照らしていける様に

人は哀しいもの

人は哀しいものなの?

人はうれしいものだって

それでも思ってていいよね

そして歩いて行く

君も歩いてくんだね

ふたり別々の道でも

光照らしていける様に

濱崎步endroll的歌詞中文意思,以為羅馬發音,謝謝..

5樓:羅雨

╰>中譯:落幕

已經無法復返

縱使有再多的懷念

當時雖然真的很快樂

但已不是現在

常想起 自己是那樣笨拙的

拉下了結束的終幕

你現在在何方

你去到了什麼地方

是否正出門遠遊

與自己最心愛的人

倘若我曾經

說過了什麼

大概一定不是可以看得見

結束的一個新的開始

不能表現的像個哭著要糖吃的小孩

只能強忍著悲傷說再見

然後我要開始走

試著一個人獨自走

縱使在少了你相伴的路上

也要讓光明照耀

人是悲哀的

人是否真的很悲哀?

人是快樂的

我可以這麼想吧

然後我要開始走

你也將要開始走

縱使在各自不同的路上

也要讓光明照耀...

正版中文 這些沒必要送分的 在網上是查的到的 艾

誰有濱崎步《end roll》的歌詞及羅馬拼音啊!!!

濱崎步end roll中文拼音,誰有濱崎步《end roll》的歌詞及羅馬拼音啊!!!

什麼叫中文拼音我聽這麼久j pop還真是第一次聽說中文的拼音怎麼可能發好日文音呢?另外,你不會以為所謂羅馬拼音羅馬人用的吧。而且這也跟英文沒關係。其實羅馬拼音很容易習慣的啊。很簡單 實在不行你去學一下日文的假名也很簡單。你每天看幾遍的話 幾天就會很習慣了。要是有什麼 中文拼音,那還真是稀奇的東西。h...

END ROLL才是濱崎步的經典

濱崎步的曲風是不斷改變,每一時期都有不同作曲人,如果你愛聽end roll 可以聽抒情精選rainbow這張 濱崎步必須時刻改曲風才能前進 同意樓上的。每個人都有自己喜歡的風格。我個人是屬於全風格接受型的。所以ayu的歌基本上都喜歡,對於我來說ayu的創作首首是經典 lz的想法有太多個人偏見了。步姐...

zard和濱崎步哪更漂亮,zard和濱崎步哪一個更漂亮

東京 雪 那個ls,泉水姐姐是91年出道的.還有哪個漂亮,其實是根據每個人的審美觀來判斷的 如果你喜歡低調,可能是泉水姐姐,如果喜歡時尚肯定是ayu 個人比較喜歡 欣賞zard 泉水姐姐 也喜歡她的低調 要說漂亮,泉水姐姐肯定是漂亮的,因為她在沒有組成zard之前是作模特的,身材就沒話說,而且也很低...