求Thank you very much 歌曲翻譯,一句歌詞一句翻譯。謝謝

時間 2022-03-26 04:45:04

1樓:匿名使用者

你好,很高興為你解答

翻譯為 非常感謝

希望對你有幫助

求dido的一首歌thank you的歌詞加翻譯 謝謝!

外國人說thank you very much之後,我應該怎麼迴應

2樓:冰糖兩勺

14種迴應「thank you」的說法列舉如下:

1、no problem.沒事兒

當別人因為一件事表示謝意或是歉意時,可以用這句話禮貌地迴應。別人請求你做事時也可以這麼回答。

2、you're welcome!你客氣了(樂意效勞)

welcome的形容詞原意指「對某人的存在感到愉快」,所以就有了「歡迎」的意思(你的到來令我很高興)。對方說了thank you時,you』re welcome就是「你讓我感到高興」的意思,從而引申出潛臺詞:我很樂意幫助你。

3、my pleasure./it's my pleasure.樂意效勞;這是我的榮幸。

這一句回答相當客氣並且有禮貌,可以用來回答那些你樂於熱心幫助的人,也可以顯示你的熱情。這句話比「you're welcome」更加正式,語氣也強。通常男生們會在女生面前顯示一下自己足夠紳士,用上這句話。

你還可以說,「it was my pleasure.」或者「pleasure is all mine.」

4、sure/sure thing.應該的

這是美國人最常見的回答方式之一,「當然」指的是「幫助別人是理所當然的」,並不是「說謝謝是理所當然的」。

5、of course!沒事,這是當然的

這個詞和sure相似,都是對於「幫助是理所當然的」說法的省略。不過,對於非美國人用這句話也有可能會引起誤會,這個要注意。

6、you bet!當然的;不客氣;不用謝

很美式口語的說法,在美國比較多人使,若非地道美國人,或是在美國待過一陣子,很少人會知道you bet.

7、anytime.別客氣,隨時願為您效勞

anytime 這個詞的本意是「任何時候,無論何時」。當別人說「謝謝」的時候,你說 anytime就表示「別客氣,(無論何時都)願為您效勞」的意思。口語裡,還可以說anytime my friend,對陌生人甚至也可以這樣講,很禮貌。

8、not at all.不用謝!

not at all 就是「一點兒也不」的意思,它既可以表達「沒關係」,也可以是「不客氣、別客氣」。比如,他人道謝後,你就可以說,「not at all. i enjoyed it.

」(別客氣,很高興能幫到你)。

這是一種很普通但是比較不俗套的說法,意思也很清晰,當別人道謝的時候,你說「幫到你我很開心」,很自然的迴應。

10、you got it.你明白的,心照

you got it「來回答,通常是好友、好兄弟之間最常見。

11、don't mention it.別和我見外

這是一種禮貌的迴應方式,意思就是「別提謝謝這件事了」,我們都知道mention表示「提及」的意思。「不用提了」就說明客套話都省了吧!簡單點說就是「不用謝」。

12、no worries.沒問題

在澳大利亞可能會更常用一些,意思就是不用擔心啦(do not worry about that), 也可以說 「that's alright」, 或者 「sure thing」。這句話,給人感覺很友好風趣,有一種澳洲的兄弟情義。在美語裡,也可以說 「no problem」或者 「not a problem」。

13、no sweat.小意思!

「sweat」在英文裡是「汗水」的意思,no sweat,你可以理解為一滴汗也沒出就把事情辦好了。是不是聽上去很夠意思呢?

14、that's all right.不用謝;不客氣;沒關係。

right這個詞有「正確、恰當」的意思。that』s all right的字面意思就是「一切都沒什麼不妥」,演變成「沒關係」的意思。多用於好朋友或關係親近的人。

3樓:蝶夢飛花舞隨風

你可以選用以下幾種英語的回覆方式:

1、you're welcome./ not at all./ don't mention it.不客氣。

這是最常用的「還禮」方式了,比較正式。

2、it's my pleasure./ my pleasure. 樂意效勞。

當別人有求於你時,你很樂意去做,並表示自己榮幸之至。很正式,也很優雅,尤其是男士如果在適當的場合運用這句話,會顯得很紳士。

3、that's all right.不用謝。

當你為別人做了好事,別人對你表示感謝時,常用它來做答語。意思是「不用謝,不客氣。」隱含著預設接受別人感謝的意思,多用於好朋友或關係親近的人。

4、no problem. 沒什麼。

「不要緊,沒什麼,不用謝」,很像漢語裡面大家常說的「沒事兒,小事兒一樁,不必言謝。」公司的美國外教很喜歡用no problem,聽起來很隨意,親切。

5、don't be silly./ don't be daft. 別犯傻了,算不了什麼。

一種很隨意的口語表達,常用於關係很親密的朋友或者同事之間,意思是關係這麼近,幫你是應該的,談感謝就見外了。

4樓:娟子動漫

老外跟你說thank you時,應該如何回覆呢

5樓:戶部尚書

你可以直接說,不用客氣,其實簡單的中文,老外都聽得懂,你讓他見識一下中國文化的博大精深

6樓:

回答thank you too

7樓:匿名使用者

回答thank you!

8樓:在奇石林彈吉他的山核桃

qq有沒有空?很喜歡的話

9樓:一米陽光迷你

直接說不用謝,讓外國人學學

10樓:aki蘇

you are welcome

或no problem

11樓:

你可以說you are welcome不客氣,或者not at all.my pleasure.應該的

12樓:匿名使用者

no thanks。沒有這個語法,回答you are welcome就好了

13樓:匿名使用者

no thank you .

very much中文翻譯是什麼

14樓:纞上貓的餘

very much: 非常。

以理解為非常。

but i am very much believable, however, you'll get him to come. 這裡可以理解為無論如何。

i query very much whether it is wise to act so hastily.這裡可以理解為如此。

他們顯然對你十分感激。

15樓:匿名使用者

很,非常 ___竭誠為您解答,麻煩親不吝賜一個好評,感激不盡!

16樓:

非常~如果你認可我的回答,請及時點選【採納為滿意回答】按鈕~~手機提問的朋友在客戶端右上角評價點【滿意】即可。

~你的採納是我前進的動力~~

o(∩_∩)o,互相幫助,祝共同進步!

17樓:dt糖筱沐

very much: 非常

18樓:灬假如你還薆我

那就要放來在句子中理解了,

放在不源同的bai句子裡有不同的解釋。

but i am very much believable, however, you'll get him to come. 這裡理解為無論如何。

i query very much whether it is wise to act so hastily.這裡理解為如此。

o(∩_∩)o~希望對你有幫助。

19樓:海洋

很非常的意思

thank you very much .

20樓:冷酷冰雪之王

非常; 良; 無可不可;

thank you 蒂朵(dido)的歌詞,求翻譯?

21樓:手機使用者

my tea's gone cold,i'm wondering why i got out of bed at all

用英語來回答thank you very much

比較常用的表達有 not at all.別客氣 不用謝 哪兒的話。you are welcome.不用謝。please don t mention it.不用客氣 不用謝。it s it was a pleasure.不用客氣 不用謝。a pleasure.不用客氣 不用謝。it is was my...

求安慰!求開解!求忠告,求安慰!求開解!求忠告!

自己感覺 而且你說什麼看自覺什麼的說的沒錯啊,我反而覺得把那些一天到晚掛在嘴邊的反而是假的。我的男朋友很帥,帥到我身邊所有的朋友都這樣認為,很自然的,他的朋友也很多,女性朋友也很多。和他在一起沒多久,我就很清楚的感覺到,因為他的工作長期在外地,因為他的樣子太帥,因為他現在目前還不夠成熟,用女生通用的...

求作文。求速度,求作文!速度

科學家屠呦呦一句 諾獎獎金不夠在北京買半個客廳 的笑談,讓影星黃曉明那場高調奢華的婚禮備受非議。有人搬出了 搞導彈不如賣茶葉蛋 的陳年論調,感慨 科學家的一生努力不敵明星一場秀 我們當然可以奉勸一些明星在私生活上注意社會觀感,也可以為幾十年如一日默默鑽研學術的科學家呼籲更好的生活和工作條件。但是,即...