幫我起個英文名吧

時間 2022-12-20 07:20:05

1樓:網友

解釋一下,漢字名不存在對應翻譯英文一說。而香港和臺灣的拼寫也只是他們本地區的拼音,香港的拼音是以粵語讀音出發,比如「劉」在粵語中讀作「勞」,於是香港的「劉」姓便拼寫為「lau」。「張」在粵語中讀作「cieong」,於是香港的「張」姓便拼寫為「cheung」。

臺灣的拼音有自己自定的一套規則,於與香港拼音不同,與大陸也不同。

各地區戶籍的公民都已各地區自身法定拼音形式拼寫姓名,這樣在法律上有各地**擔保身份認證,各單獨行政區域之間的拼寫規則法律上是不能隨便混用的。

「zhāng xūn cè」 由於沒有提供漢字,所以無法判斷香港式拼音的寫法,因為普通話中同音的漢字拼寫相同,而粵語則會有不同音現象。但「張」或「章」在粵語中的讀音香港的拼寫都是「cheung」。

目前存在的拼寫形式有下列情況:

中國臺灣所謂國語通用拼音:chang hsun tso

中國普通話語音英文接近拼寫:chang shuinn chor

中國香港粵語音拼寫:cheung ..沒有具體漢字,無法翻譯)

漢字名朝鮮語音韓國式拼寫:chang ..或 jang ..沒有具體漢字,無法翻譯)

此外還存在其它異體拼寫,總之方言因素很大,而並不是英文的所謂翻譯。

擁有中華人民共和國大陸戶籍的人只有漢語拼音拼寫是被國際預設合法的身份認證拼寫,此外除非在其他國際承認法律機構註冊了其他拼寫,否則均不具備法律身份認證功能。

2樓:匿名使用者

漢字直接翻成英文的是,zhang srup cher

幫我取個英文名吧,幫我取個英文名吧。。

老徐霞客 喜歡購物嗎?shopping,多有特色. ahnu李應登 chopin 波蘭 家肖邦的名字,跟你的名字很像。幫我取個好聽的英文名吧! chris說英語 有感覺有氣質的可以叫jesscia,非常甜美的可以叫amanda,美麗聰慧的可以叫rachel,rebecca則代表忠貞 癲瘋時刻 mik...

幫我取個英文名吧,幫我取個英文名吧!!!

歐陽詠德 hadier 哈德里,灌木覆蓋的草地,是領導總裁的意思。hakeem 哈金,堅明之士,是享受人生的意思。halsey 郝瑟,是來自哈爾島的,是熱愛學習的意思。hanley 漢雷,是來自高地牧場的人,是愛家顧家的意思。hardy 哈迪,是勇敢的,強壯的,是隨和爽朗的意思。harmon 哈蒙,...

幫我取英文名吧,幫我取一個英文名吧

sweety 甜甜蜜蜜的感覺 雲枋春 a 啊.我想的都是很恐怖很稀奇的英文名但親的名字這麼甜.我還是用正常點的吧.多推薦幾個我比較稀飯的吧.呵呵.carly 卡莉 rita 麗塔 sheila 希拉 tina 提娜 呵呵希望你能喜歡 sugar 糖糖 拼音是讀su ga 安慰原因 lily麗麗,望你...