公司名法語翻譯怎麼翻,公司名法語翻譯怎麼翻?

時間 2021-05-07 20:00:56

1樓:楊柳風

一般法國加一點在名字前面entreprise。例如,雷諾,法國很少l'企業,雷諾,雷諾通常是直接說。

下面是常用到的不同型別公司名稱的翻譯。

個人公司

1.auto-entrepreneur個體工商戶

2.entreprise individuelle個人獨資企業

3.entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée(eurl)一人有限責任公司

4.exploitation agricole à responsabilité limitée(earl)農村經濟聯合體

5.société par actions simplifiée unipersonnelle(sasu)一人簡易股份公司

多人公司

1.agents commerciaux 商務**

2.société anonyme à responsabilité limitée(sarl)有限責任公司

3.sarl à capital variable 可變資本有限責任公司

4.société en nom collectif(snc) 共同名義公司

5.société anonyme(sa) 股份****

6.société en participation 合夥公司

7.société coopérative de production(scop) 勞動合作公司

8.société civile immobilière(sci) 民事不動產公司

2樓:匿名使用者

公司開頭應寫公司形式:集團 groupe、股份公司sa還是有限責任公司sarl,否則應該成為societe而不是entreprise (企業)

名字按英文名,如沒有拼音

亞麻紡織品家居:textile de maison en lin安娜亞麻紡織品家居公司 la société anna spécialisée en textile de maison en lin

3樓:匿名使用者

anna, société du linge liniaier de lit.

法國很多商店像midica,casa,都是這麼寫的

4樓:匿名使用者

lin de anna我覺得的就可以了 lin在法語裡就是亞麻布製品的意思

5樓:強隊

法語是:sociétés membres

6樓:匿名使用者

anna lin textiles du domicile

法語是怎麼翻譯公司名稱的?

7樓:匿名使用者

一般法國的公司很少在名字前面加上一個entreprise。比如說雷諾公司,法語裡很少說l'entreprise de renault,通常都是直接說renault。

所以華啟公司翻譯成法語,只要"huaqi"就行了。

如果非要加上公司的話,可以參見上面雷諾公司的那種翻譯方法。

法語裡要介紹一個公司,會這樣介紹:「華啟,一個專精於...領域的公司」--huaqi, une entreprise qui s'occupe de...

/une entreprise dans le domaine de ...,這種型別直接就把「公司」帶出來了。人家也不會不知道。

如果是寫簡歷,通常也照上一段的寫法寫。

另外,法語裡公司型別不同,用的詞也不同。

entreprise, société, agence, association...都可以表達公司的概念。

所以一樓問你什麼公司也是有理由的。

entreprise和société一般都是大型的私有公司。

agence則是旅遊,調查,諮詢類的公司,比如法國著名的找工作的機構anpe就是agence nationale pour l'emploi的縮寫。

association一般就是公共組織。

正式名稱要參考一下jhua81第一段的描述。

8樓:嗨妮妮

1比如:遼寧碗具****

英文: liaoning bowls co., ltd.

法文: ***x ????société à responsabilité limitée 法語的有限責任公司可以縮寫嗎 是什麼

9樓:金牛

la société +公司名稱,一般是這樣,如果公司名稱比較複雜,要根據名稱進行調整翻譯

10樓:

能翻譯的字詞直接翻譯, 不能翻譯的中文名詞用拼音就行了

11樓:匿名使用者

正式名稱應該是"公司名字+法律形態".比如華啟****可以是huaqi sarl.這是在法國法律下存在的****形態,還有sa之類的.

如果是平時說話呢,可說société huaqi.

12樓:匿名使用者

公司所屬哪個行業,是做什麼的啊?規模大小如何?

公司法語名稱怎麼翻譯?

13樓:青島妮兒

liaoning bol sarl。有限責任公司的縮寫是sarl, 可以上google上搜一些法語公司的名稱,都是用sarl。

14樓:雙璽靈門

société à responsabilité limitée liaoning bols

(****是 : société à responsabilité limitée)

15樓:匿名使用者

sarl des bols de liaoning

16樓:匿名使用者

l'entreprise de bol du liaoning

公司名稱翻譯成法語 50

17樓:匿名使用者

chine sinopec shengli oilfield company, la ville de dongying, shengli huile végétale arts et métiers société

18樓:丘位元也會老

la société +公司名稱,如果公司名稱比較複雜,要根據名稱進行調整翻譯

幫忙起個公司名

巨集安或者神駿 tbhq 1.化學名 特丁基對苯二酚,又名叔丁基對苯二酚 叔丁基氫醌 2.英文名稱 tertiary butylhydroquinone 英文簡稱 tbhq 3.分子式 c10h14o2 4.分子量 166.22 5.cas 1948 33 0 6.理化性質 本品為白色或微紅褐色結晶...

求助,公司名漢語轉英語

應該是sen xiang machinery,因為machine是機器的意思,而machinery則是機械的總稱。而且如果你想翻譯的更加地道一點,可以把森翔翻譯英文sunshine,音譯近似,而且寓意也好,代表你們公司的前景如陽光般蒸蒸日上。 senxiang machinery 才正確 柰何 se...

帶鑫字如何取公司名?

一 安鑫 鑫維 鑫火 鑫磊 鑫發。二 鑫源 利鑫 鑫中 盛鑫 鑫誠。三 鑫陽 鑫耀 鑫優 鑫輝 金鑫。四 鑫弘 聚鑫 鑫電 鑫易 鑫萬。五 鑫諾 永鑫 鑫豪 鑫圓 榮鑫。六 鑫華 鑫尚 鑫盛 鑫拓 鑫旺。七 鑫海匯 多鑫優 鑫元建 聚萬鑫。八 鑫彩達 鑫輝升 弘鑫高 鑫速樂。九 鑫彩澤 鑫聯明 鑫凌...