《詩經 周南 漢廣》中 「南有喬木,不可休息休息

時間 2021-12-19 16:40:28

1樓:匿名使用者

詩經·周南·漢廣》中:「南有喬木,不可休息。」「休息」中「休」的意思是休:休息,在樹下休息,「息」的意思是「兮」,無實義。

南有喬木,不可休息。漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸。言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

譯文:南山喬木大又高, 樹下不可歇陰涼。 漢江之上有遊女, 想去追求不可能。漢江滔滔寬又廣, 想要渡過不可能。

江水悠悠長又長, 乘筏渡過不可能。柴草叢叢錯雜生, 用刀割取那荊條。 姑娘就要出嫁了, 趕快餵飽她的馬。漢江滔滔寬又廣, 想要渡過不可能。

江水悠悠長又長, 乘筏渡過不可能。柴草叢叢錯雜生, 用刀割取那蔞蒿。 姑娘就要出嫁了, 趕快餵飽小馬駒。

漢江滔滔寬又廣, 想要渡過不可能。 江水悠悠長又長, 乘筏渡過不可能。

創作背景:

西漢時研究詩經的三家認為,江漢之間的廣大地域被周文王文明化,那裡的女性有貞守之德,於是詩人便作此詩,以喬木、神女、江漢為比,讚美那裡的美麗女子。

2樓:匿名使用者

休者,會意字,人倚樹而息也。「南有喬木,不可休思,漢有遊女,不可求思。」注意,「休思」本作「思」,毛詩誤為「息」。

韓詩作「思」,可證。又下之「求思」「泳思」「方思」亦可證當為「思」,而非「息」。思,為句末語助,詩經中常用。

說息通兮,是錯誤的,息是誤字。

至於說休為伐,我第一次聽說,很「新穎」,不知出於何人之口。遍覽詩經,有「伐」有「戕」,沒有將休作伐解者。

3樓:匿名使用者

應該是第一種意思。「休」是「休息」的意思,「思」就是一個語氣助詞,沒有實義。原文是「南有喬木,不可休思」「南有喬木,不可休思」可以理解為「南方有樹多高大,枝高不能就而止息」。

南有喬木,不可休思這句.什麼意思

4樓:八哥說科技

意思:南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。

出處:先秦 佚名《國風·周南·漢廣》

原文:

南有喬木,不可休思;漢有遊女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

譯文:

南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。漢江之上有遊女,想去追求不可能。

漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

5樓:龔tiankong常

風.周南.漢廣

南有喬木,不可休思。漢有遊女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思

翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思

翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸,言秣其駒。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思

這是樵夫深情的山歌,這是詩人失戀的情歌。

「南有喬木,不可休思」:南邊有高大的樹木,可是它卻不能讓我休息。

喬木一般都樹幹高大,枝葉茂盛,松柏是也,即使枝葉稀疏,還有樹幹可倚身,樹下可把盞,為何不能休息?

因為「漢有遊女,不可求思」。

遊女何許人也?傳說遠古人鄭交甫在漢水遇見兩位遊女,出於愛悅,上前索要她們的飾物。遊女們送他玉佩,他放在了懷中,但是走了十幾步發現懷中空空如也,再回頭看那兩位女子也悠然不見。

原來他們是漢水上的神女。

漢水神女是南方純潔美麗而多情的化身。既然是神女,當然只能遠觀而不能近玩焉!人神之間的人距離,可謂天上人間豈能尺度?

僅僅休思二字哪能說的清楚!難怪詩人在喬木之下,依然感覺烈日炎炎,無以休憩。

神女在他的眼前,在他的心裡,在他的夢想之中。或許這位遊女就是他愛戀著的活生生的女孩兒。可能曾經有那麼一天,樵夫正向往常一樣,在美麗寬廣的漢水邊砍柴,無意間就看見了在漢水邊嬉戲遊玩的美麗的女孩,他對女孩一見鍾情,迫不及待地向她吐露了愛慕之心,但是卻遭到拒絕。

還可能他深深暗戀的女孩,早已被父母指腹為婚,許配了人家;更有可能樵夫本人已有家室。總之,憔夫無法實現愛情理想的原因,一定有無法訴說的隱衷。其障礙不是漢水,勝似漢水。

6樓:張姐心語

南有喬木,不可休思的意思是:南方喬木又大又高,在樹下不可以歇陰涼。

7樓:吹西麥格瑞迪

「南有喬木,不可休思」這句話是:南有大樹枝葉高,樹下行人休憩少。

出處:《國風·周南·漢廣》

原文:南有喬木,不可休息。漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸。言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

簡介:《漢廣》,《詩經·周南》第九篇。為先秦時代漢族民歌。

全詩三章,每章八句。這是一首男子追求女子而不能得的情歌。抒情主人公是位青年樵夫。

他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心願。情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆悵的愁緒。全詩三章的起興之句,傳神地暗示了作為抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的勞動過程。

《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對後代詩歌發展有深遠的影響,成為中國古典文學現實主義傳統的源頭。

8樓:壁壁立千仞

兩位樓主答的還行,意思也很到位,但不淺顯易懂,不夠壓韻,不好記。我給的譯文如下:有棵大樹南方生,樹蔭之下少人息。

漢江美女水上游,別費心思去追求。就象漢江寬又寬,想要遊過如登天。就象漢江長又長,繞過枉費心思量…

南有喬木,不可休息。漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 翻譯

9樓:

南方有高大的樹木,可它卻不能讓我休息。漢江有漫遊的女神,可他卻不能讓我追求。漢江之水浩蕩寬廣,不能讓我游泳渡河。漢江之水漫漫長流,不能讓我坐木筏渡江。

10樓:

翻譯:南有大樹枝葉高,樹下行人休憩少。漢江有個漫遊女,想要追求只徒勞。

浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

「南有喬木,不可休息。漢有遊女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。」出自《國風·周南·漢廣》,是先秦現實主義詩集《詩經》中《國風·周南》中的一篇, 是先秦時代的民歌。

賞析:詩篇從失望和無望寫起,這八句,用了四個「不可」,把追求的無望表達得淋漓盡致,不可逆轉。一般把首句視為起興;如果換一種讀法,把「漢有遊女,不可求思」置於首位,那麼,「南有喬木,不可休思」便可視為比喻,連同「漢之廣矣,不可泳思」、「江之永矣,不可方思」,構成一組氣勢如潮的博喻;瞻望難及的無限悵惘之情,也表現得更為強烈。

11樓:不是我上的

風.周南.漢廣

南有喬木,不可休思。漢有遊女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思

翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思

翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸,言秣其駒。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思

這是樵夫深情的山歌,這是詩人失戀的情歌。

「南有喬木,不可休思」,南邊有高大的樹木,可是它卻不能讓我休息。喬木一般都樹幹高大,枝葉茂盛,松柏是也,即使枝葉稀疏,還有樹幹可倚身,樹下可把盞,為何不能休息?

因為「漢有遊女,不可求思」。

遊女何許人也?傳說遠古人鄭交甫在漢水遇見兩位遊女,出於愛悅,上前索要她們的飾物。遊女們送他玉佩,他放在了懷中,但是走了十幾步發現懷中空空如也,再回頭看那兩位女子也悠然不見。

原來他們是漢水上的神女。

漢水神女是南方純潔美麗而多情的化身。既然是神女,當然只能遠觀而不能近玩焉!人神之間的人距離,可謂天上人間豈能尺度?

僅僅休思二字哪能說的清楚!難怪詩人在喬木之下,依然感覺烈日炎炎,無以休憩。

神女在他的眼前,在他的心裡,在他的夢想之中。或許這位遊女就是他愛戀著的活生生的女孩兒。可能曾經有那麼一天,樵夫正向往常一樣,在美麗寬廣的漢水邊砍柴,無意間就看見了在漢水邊嬉戲遊玩的美麗的女孩,他對女孩一見鍾情,迫不及待地向她吐露了愛慕之心,但是卻遭到拒絕。

還可能他深深暗戀的女孩,早已被父母指腹為婚,許配了人家;更有可能樵夫本人已有家室。總之,憔夫無法實現愛情理想的原因,一定有無法訴說的隱衷。其障礙不是漢水,勝似漢水。

12樓:匿名使用者

《詩經•國風•周南•漢廣》解讀

南有喬木,不可休思。漢有遊女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸。言秣其駒。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

註釋詩人追求漢水遊女,終於失望的戀歌。這是一首戀情詩。抒情主人公是位青年樵夫。

他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心願。情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆帳的愁緒。

休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。遊女:漢水之神。

江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。

翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:

古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。

楚:灌木名,即牡荊。歸:

嫁也。秣(音莫):餵馬。

蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。

翻譯漢水之南有喬木,我卻不願探林幽。隔水美人在悠遊,我心渴慕卻難求。

漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。

茂密荊棘岸邊碼,原是本人親手伐。如若美人要出嫁,我願親自去牽馬。

茂密蔞蒿岸邊砌,原是本人親手鋸。如若美人要出嫁,我願親自去牽駒。

南有喬木,不可休思是什麼意思

13樓:51全心全意

大意:愛我的人在南方(象指),可是我卻不能去找他,儘管他非常愛我,可是他給不了我所需要的,不能成為我休息的依靠。

取自:南有喬木,不可休思;漢有遊女,不可求思。——《詩經•國風•周南•漢廣》

詩經•國風•周南•漢廣

南有喬木,不可休思。漢有遊女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思

翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思

翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸,言秣其駒。

漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思

這是一首戀情。抒情主人公是位青年樵夫。他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心願。情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆悵的愁緒。

她要是古漢語技能點加的很高可以理解成委婉的拒絕,要只是初學者……有可能是說不能不想你。對方的心意還是親自確認的,妄自忖度容易誤事的。

詩經中卷耳是什麼,詩經的《國風 周南 卷耳》全詩是什麼意思?

蒼耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入藥,祛風除溼。詩經裡的卷耳是供婦女們採集的野菜。詩經的 國風 周南 卷耳 全詩是什麼意思? 檾茗蔏菏荼 作品原文 采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,...

詩經河廣中刻畫了怎樣的人物形象 表達了作者怎樣的思想感情 作者是運用哪些手法來抒發自己的感情的

河廣 誰謂河廣 一葦杭之 誰謂宋遠?跂予望之 誰謂河廣?曾不容刀 誰謂宋遠?曾不崇朝 1 註釋譯文 註釋 河 黃河。葦 用蘆葦編的筏子。杭 通 航 跂 q 古通 企 踮起腳尖。予 而。崇朝 終朝,自旦至食時。形容時間之短。譯文 誰說黃河寬又廣?一支葦筏可飛航。誰說宋國太遙遠?踮起腳跟即在望。誰說黃河...

簡述周彥邦詞的藝術成就,簡述《詩經》的藝術成就。

楊子電影 周邦彥精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情 羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。為後來格律詞派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為 正宗 舊時詞論稱他為 詞家之冠 或 詞中老杜 是公認 負一代詞名 的詞人,在宋代影響甚大。有 清真居士集 已佚,今存 片玉集 周邦彥...