文言文惠公妃孟子註解,文言文《狼》的註解

時間 2021-05-07 20:00:31

1樓:匿名使用者

齊宣王在雪宮裡接見孟子。宣王說:"賢人也有這樣的快樂嗎?

"孟子回答說:"當然有的。人們要是得不到快樂,就會非議他們的國君。

因為得不到快樂就非議國君當然是不對的;可是為人君者而不能與民同樂,也是不對的。

假如國君能以人民的快樂為快樂,那麼人民也會以國君的快樂為快樂;假如國君能以人民的憂愁為憂愁,那麼人民也會以國君的憂愁為憂愁。與天下人同樂,與天下人同憂,假如這樣而還不能稱王天下的,從來也沒有過。

原文齊宣王見孟子於雪宮。王曰:"賢者亦有此樂乎?

"孟子對曰:"有。人不得,則非其上矣。

不得而非其上者,非也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。

孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,戰國中期鄒國人(也就是現在的山東鄒縣東南人),距離孔子的故鄉曲阜不遠。是著名的思想家、政治家、教育家,孔子學說的繼承者,儒家的重要代表人物。相傳孟子是魯國貴族孟孫氏的後裔,幼年喪父,家庭貧困。

出處《梁惠王章句下》選自《孟子》。

《孟子》一書七篇,是戰國時期孟子的言論彙編,記錄了孟子與其他諸家思想的爭辯,對**的言傳身教,遊說諸侯等內容,由孟子及其**(萬章等)共同編撰而成。

2樓:

齊人伐燕,取之。諸侯將謀救燕。宣王曰:

「諸侯多謀伐寡人者,何以待之?」 齊國攻打燕國,打下了燕國。別的諸侯國合謀去救燕國。

宣王說:「很多諸侯謀劃來攻打我,怎麼對付他們呢?」孟子對曰:

「臣聞七十里為政於天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也。《書》曰:

『湯一徵,自葛始。』天下信之,東面而徵,西夷怨,南面而徵,北狄怨,曰:『奚為後我?

』民望之,若大旱之望雲霓也。歸市者不止,耕者不變,誅其君而吊其民,若時雨降,民大悅。《書》曰:

『徯我後,後來其蘇。』今燕虐其民,王往而徵之,民以為將拯己於水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其父兄,繫累其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也?

天下固畏齊之強也,今又倍地而不行仁政,是動天下之不得已,將使卑逾尊,疏逾戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也;諸大夫皆曰賢,未可也;國人皆曰賢,然後察之,見賢焉,然後用之。左右皆曰不可,勿聽;諸大夫皆曰不可,勿聽;國人皆曰不可,然後察之,見不可焉,然後去之。

左右皆曰可殺,勿聽;諸大夫皆曰可殺,勿聽;國人皆曰可殺,然後察之,見可殺焉,然後殺之。故曰國人殺之也。如此,然後可以為民父母。

」孟子回答道:「我聽說憑七十里見方的一大塊地方就統一了天下的,商湯就是這樣。沒有聽說憑著千里見方的一大塊地方還怕別人的。

《尚書》上說:『商湯的征伐,從葛開始。』天下的人都信任商湯,他向東征伐,西邊的民族就埋怨,向南征伐,北邊的民族就埋怨,(他們埋怨)說:

『為什麼(不先征伐我們這裡,而要)把我們放到後頭呢?』人民盼望他,如同大旱時節盼望烏雲虹霓一樣。(湯的軍隊到了一地,)趕集市的照常做買賣,種田的照常幹農活。

殺了那裡的暴君,慰問那裡的百姓,像是及時雨從天而降,百姓欣喜若狂。《尚書》上又說:『等待我們的君王,君王來了,我們就得到新生。

』現在,燕國虐待它的百姓,大王去征伐它,百姓都以為會把他們從水深火熱中拯救出來,所以用竹筐盛了飯,瓦壺裝了酒,迎接大王的軍隊。如果您殺戮他們的父兄,囚禁他們的子弟,毀壞他們的宗廟,搬走他們國家的寶器,那怎麼行呢?天下本來就畏忌齊國的強大,現在齊國擴大了一倍的土地卻不施行仁政,這就使得天下的諸侯要出兵攻打您了。

大王趕快釋出命令,把被抓的老人孩子遣送回去,停止搬運燕國的寶器,同燕國人商量,選立一個新國君,然後撤離燕國,那麼還來得及阻止(各國動兵)。」

3樓:大倫大倫大倫

與天下人同樂,與天下人同憂

原文齊宣王見孟子於雪宮。王曰:"賢者亦有此樂乎?

"孟子對曰:"有。人不得,則非其上矣。

不得而非其上者,非也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。

(《孟子·梁惠王下》)

譯文○雪宮:齊宣王的離宮(行宮)。

○非,非其上的「非」即非議,非也的「非」即不對,錯誤。

○齊宣王在雪宮裡接見孟子。宣王說:"賢人也有這樣的快樂嗎?

"孟子回答說:"當然有的。人們要是得不到快樂,就會非議他們的國君。

因為得不到快樂就非議國君當然是不對的;可是為人君者而不能與民同樂,也是不對的。假如國君能以人民的快樂為快樂,那麼人民也會以國君的快樂為快樂;假如國君能以人民的憂愁為憂愁,那麼人民也會以國君的憂愁為憂愁。與天下人同樂,與天下人同憂,假如這樣而還不能稱王天下的,從來也沒有過。

4樓:周先生

兩隻聯合玩一下,反應就是。

李惠拷羊皮翻譯,《李惠烤羊皮》文言文翻譯

小豬擠擠 北魏的李惠任雍州刺史時,有一個背鹽的和一個背柴的人,同時放下重擔,在樹蔭下歇息。二人起身要走,爭奪一張羊皮,各說是自己墊背的東西。李惠打發兩個爭皮的人出去,回頭對州主簿說 拷打這張羊皮能知道它的主人吧。手下眾吏人以為是句玩笑話,都沒有回答。李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,見有少許鹽屑落下...

迂公巧遇的文言文翻譯

待記憶荒蕪 有迂氏者,世稱迂公,性吝嗇。籬敗不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻兒東藏西匿,仍半身淋漓,且號且詬。詰曰 吾適爾,因汝家富,不意乃受此累。汝何以為夫?何以為父?迂公無奈。旦日,延人治屋。然自後二月,天晴月朗,不見雨兆。迂公嘆曰 適葺治,即不雨,豈不徒耗資財!翻譯有一個姓迂的人,...

初中課外文言文練習 被裘公,初中課外文言文練習 被裘公

1 正值,正當 回頭看 2 延陵季子 出遊 子 皮相之士也,何足 語姓字3 季子開頭看見薪者貌不出眾,用輕蔑的口氣要他撿地上的金子,當聽到薪者一番鏗鏘話語之後,對他十分敬重,並道謝。4 季子謝之,請問姓字 5 人窮志不窮。有骨氣,有尊嚴 6 略。正當 向四周看 延陵季子 出遊 子皮 相之士 也,何足...