1樓:待記憶荒蕪
有迂氏者,世稱迂公,性吝嗇。籬敗不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻兒東藏西匿,仍半身淋漓,且號且詬。
詰曰:「吾適爾,因汝家富,不意乃受此累。汝何以為夫?
何以為父?」迂公無奈。旦日,延人治屋。
然自後二月,天晴月朗,不見雨兆。迂公嘆曰:「適葺治,即不雨,豈不徒耗資財!
」翻譯有一個姓迂的人,大家都叫他迂公,他個性小氣。籬笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理。一天,半夜突然下起了雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子東躲**但還是被雨水打溼了大半身,妻子邊喊邊罵,責問他說:
「我嫁給你,是因為你家中富貴,卻沒想到要受這種苦累。你憑什麼做我的丈夫?你憑什麼做孩子的父親?
」 迂公無可奈何。第二天,迂公請來工匠把屋子修好。然而,在後來的兩個月中,天氣晴朗無比,看不見要下雨的徵兆。
迂公嘆息道:「剛剛將屋子修好,馬上(就)不下雨,這不是白白浪費錢財嗎?」 ——明·浮白齋主人《雅謔》
是這個麼
2樓:i言希
有一個姓迂的人,大家都叫他迂公,他個性小氣。籬笆破了也不修理, 屋頂上的瓦 片破了也不修理。一天,半夜突然下起了雨, 屋子漏雨 就像被注了水,妻子和孩子東躲**但還是被雨水打溼了大半身,妻子邊喊邊罵,責問他說:
「我嫁給你,是因為你家中富貴,卻沒想到要受這種苦累。你憑什麼做我的丈夫?你憑什麼做孩子的父親?
」 迂公無可奈何。第二天,迂公請來工匠把屋子修好。然而,在後來的兩個月中,天氣晴朗無比,看不見要下雨的徵兆。
迂公嘆息道:「剛剛將屋子修好,馬上(就)不下雨,這不是白白浪費錢財嗎?」 ——明·浮白齋主人《雅謔》
文言文翻譯,文言文翻譯
知人者智,自知者明。不自見,故明。不知是,故彰。慎終如始,則無敗事 文言文翻譯 文言文翻譯 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 北極星工作室 虛詞 而 之 以等常見18個虛詞 句式 判斷句 被動句 賓語前置 定語後置 狀語後置 固定句型 2落實得分點 關鍵實詞 虛詞,字字落實翻譯 吾唯...
文言文翻譯,文言文翻譯的方法
子房志亡秦 譯文 衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就...
文言文翻譯問題,文言文翻譯的問題
昔 以前 校正 糾正 散 離開 知其訛也,校正之,學童皆駭散。知道自己錯誤了,便又糾正說法,學童都嚇得 哪有這麼笨的老師啦?離開了 時人為之語 當時的人因了這件事說 文言文翻譯問題 隨便什麼名啦啦 柳澗暗示百姓攔住 他 索要軍隊食宿費和勞役的錢。原文 韓愈,字退之,鄧州南陽人。父仲卿,為武昌令,有美...