1樓:宰詠
阿彌陀佛 buddha
字典:1.[religion] (of buddhism) amitabha buddha
2.may buddha preserve us.
3.merciful buddha
“阿彌陀佛”,翻譯成英語怎麼說?
2樓:加內沙
阿彌陀佛(梵文
寫法見附圖,讀音:amitābha)為西方極樂世界(又稱安樂世界,安樂剎,安樂處等)之教主。又作阿彌多佛、阿弭跢佛、阿弭嚲佛。
略稱彌陀。梵語amita,意譯無量。另有梵名amitayus ,音譯阿彌多廋,意譯無量壽;梵名amitābha,音譯阿彌多婆、阿彌嚲皤,意譯無量光。
3樓:匿名使用者
amitabha. very good indeed 例句: 1.協巴多傑頷首笑道:「阿彌陀佛,
善...amitabha, praise praise ...amitabha, good good 詞典說的 ...amitabha, ...
4樓:匿名使用者
根據有道詞典“阿彌陀佛”有三個翻譯 1、amitayus 2、amitabha 3、dharmakara
南無阿彌陀佛英文怎麼講?
5樓:匿名使用者
南無,歸命、敬禮、歸依、救我、度我...是眾生向如來至心皈依的佛教術語,常加在佛、菩薩或經典名前,以示尊敬,源於梵語namas
阿彌陀佛,謂之“無量光,無量壽”,亦名無量壽佛(長壽佛),源於梵語amitayus
南無阿彌陀佛,梵語為namas amitayus;對應英語為namo amitabha
6樓:匿名使用者
namo amitabha
阿彌陀佛的英文怎麼說?
7樓:柳暗荒溟丶
南無,歸命、敬禮、歸依、救我、度我...是眾生向如來至心皈依的佛教術語,常加在佛、菩薩或經典名前,以示尊敬,源於梵語namas
阿彌陀佛,謂之“無量光,無量壽”,亦名無量壽佛(長壽佛),源於梵語amitayus
南無阿彌陀佛,梵語為namas amitayus;對應英語為namo amitabha
2.may buddha preserve us.
3.merciful buddha
“南無阿彌陀佛” 用英語應該怎麼說???
8樓:佔耘
二樓的回答正確!須是譯音,但他音調音節都有所出入了,所以應該用梵文的讀音比較正確!namo amita buddha
9樓:天真君
南無阿彌陀佛 本來就是印度語 世界通用
10樓:匿名使用者
namo amitabha buddha(音譯 南無阿米塔巴布達)
11樓:匿名使用者
好好的中國話不說,幹什麼說外國話
12樓:超級江湖小生
應該是namo amitabha。
13樓:匿名使用者
namo amita buddha
14樓:匿名使用者
amitabha
[7qmi5tb:be]
n.《梵》[佛]阿彌陀佛
15樓:行願佛子
英文也是念
南無阿彌陀佛
本來就是音譯
阿彌陀佛的英文怎麼說
16樓:瀛洲煙雨
阿彌陀佛
amitabha更多釋義》
[網路短語]
阿彌陀佛 amitābha;amitabha;amitabha buddha
阿彌陀佛 阿彌陀佛
阿彌陀佛協會 amitabha foundation
南無阿彌陀佛 用英語怎麼說
17樓:
這本來就是梵語音譯過來的,所以不存在英語讀法,直接讀出來就可以了,望採納
18樓:
南無阿彌陀佛
[詞典] i put my trust in amitabha.;
南無阿彌陀佛[nán wú ē mí tuó fó]i put my trust in amitabha.
19樓:米朗科技
god bless me! 嘿嘿
20樓:後山蘭才唱
這句話術語不可翻譯的型別
只能意譯
就是請你給一點點同情心的意思
何以翻譯為
please
show
some
sympathy。請你發發慈悲。
阿彌陀佛,施主請問這句話用英語怎麼說
21樓:平常心新號
阿彌陀佛
[may buddha preserve us; merciful buddha]∶信佛的人口頭唸誦的用語。 表示祈禱或感謝神靈等意思
南無阿彌陀佛用英語怎麼讀,「南無阿彌陀佛」 用英語應該怎麼說???
沒問題哈 也是南無阿彌陀佛 這也是音譯過來的,沒有翻譯成中文,好吧 無法解釋,太淺薄了 圈外娛樂 南無阿彌陀佛 詞典i put my trust in amitabha.南無阿彌陀佛 用英語應該怎麼說? 佔耘 二樓的回答正確!須是譯音,但他音調音節都有所出入了,所以應該用梵文的讀音比較正確!namo...
阿彌陀佛的名號是怎麼來的,藏文阿彌陀佛名號怎麼念
丶紫色旋律 對修淨土的人來說,阿彌陀佛名號非常重要。世尊在 無量壽經 中教導往生修法時,強調的就是 一向專念阿彌陀佛 在 阿彌陀經 裡也是直接指示,一日到七日一心持名。在 觀經 裡也是如此。按照善導大師的解釋,釋迦佛的本意還是要讓眾生一向專念阿彌陀佛。流通分裡有這樣一句話 佛告阿難 汝好持是語,持是...
用英語翻譯“南無阿彌陀佛”怎麼講
請記得薇笑 個人覺得不存在這個問題.這是一句法號,不是兒戲,不同等於玩笑 英語與東方 有文化差異 有語言差異.可是 那一句阿彌陀佛裡所包含的無數 你有那麼大的威德去動嗎?翻譯過來的 就不是 這句阿彌陀佛了 慎之 慎之 如果一定要與外國人交流.除非是純正的梵語 請用字正腔圓的中國話 來念阿彌陀佛.因為...