問兩個日語問題

時間 2021-06-29 00:22:16

1樓:匿名使用者

一般別人給你問早上好,你好,或者晚安時,一般都可以直接以這句局回答。

一般都用鄭重體(見下),不管物件的身份如何都不會失禮。

早上好 おはようございます!

你好(一般用於早上10點之後,下午6點以前) こんにちは!

晚上好(下午6點以後使用) こんばんは!

關於多多指教的回答,一般都是這樣,比如:

甲:始めまして、どうぞよろしくお願いします。(初次見面,請多指教/關照)

乙:こちらこそ、よろしくおねがいします。(****,還請你多多指教)關於「お願いします」,它的意思就跟中文的「拜託了,麻煩了」意思差不多。

很多場合都可以使用的。而且使用範圍也廣。

比如上司請下屬去影印一份資料,他可以說:「この資料をコピーしてください!」

下屬說:「はい、わかりました」(好的,知道了)這時,上司可以說一句客氣話:「お願いします」

一般情況下,都會說:「お願い」

「お願いします」是「お願い」的鄭重體,這樣說顯得更禮貌。

日本人比較講理,所以經常可以聽到他們這麼說。

2樓:

在回答問候語的時候通常以相同的問候語來回應.問候語並不是問題,所以您說的回答有些不恰當.舉個例子.當有人和你說"こんにちは"的時候,您也可以相同的迴應"こんにちは".

關於第二個問題.一般說"請多關照"的時候用"よろしくお願いします".後半句的"お願いします"平時多用於有求與對方時.

有"拜託了"或者求您了的意思.另外也用於寒暄.還是做個簡短的會話你看下好了.

問題1人物a:李さんこんばんは

人物b:こんばんは田中さん。

問題2人物a:來周の土曜日も出勤したいですが。

下週六我也想出勤.

人物b:あっ、ぜひ お願いします。

哦,那一定拜託了!

3樓:

早上好=おはようございます。或者用こんにちは。

晚安=おやすみなさい。

多多指教=よろしくおねがいします。通常「お願いします」用在拜託別人什麼事情的時候.

問兩個韓語問題

1.區別就是語氣的剛柔及運用的範圍。第一句你寫錯了。應該是 多用於日常對話中,表現可比較隨性 今天晚上我來請客吧,語氣較為柔和 多用於比較正式的場合或氛圍中,帶有尊敬的意思 今天晚上有我來請。語氣較為剛毅 2.可惜 沒有達到某種目標或目的而感到惋惜 不捨 由於離別或其他原因不捨 第一句是 今天晚飯錢...

問幾個日語句型,詢問兩個日語句型

1 是格助詞,表示主語,例如 花 花很美。2 沒見過 加 的句型,懷疑樓主打錯了,再看看吧。如果單純是 的話就是有什麼什麼東西。這裡的東西指的是沒有生命的物體 例如 金 口袋裡有錢。3 也是有什麼什麼東西的意思,這裡的東西指的是有生命的人物或者動物 例如 庭 犬 狗在院子裡,院子裡有狗。4 格助詞,...

問大家兩個問題,問大家一個問題

1 設有x個少先隊員,由題意可得 5x 3 8 x 2 6 得x 7人,所以得38棵樹。2 設有x個大盒,y個小盒。得到兩個方程 12 x 5 y 99 x y 10 由題可分析出 99 12 x的值定為5的倍數,所以12 x的值的個位數肯定是4,那麼x的取值只可能是2,y則取值為15,2 15 1...