翻譯古文為學,古文《為學》如何翻譯為現代文

時間 2021-07-13 03:41:29

1樓:善良0小燕子

天下的事有困難容易之分嗎?只要去做,困難的事也變容易了;如果不做,容易的事也變困難了。人們求學有困難容易之分嗎?去學習,困難的事也變容易了;如果不學,容易的事也變困難了。

四川的邊境有兩個和尚,一個貧窮,一個富有。窮和尚告訴富和尚:“我要去南海,怎麼樣?”

“富和尚說:“你憑著什麼去?”窮和尚說:“我有一個瓶子和一個缽就足夠了。”富和尚說:“我幾年來一直想僱船去,仍沒能去成。你憑著什麼去?”

到了第二年,窮和尚從南海回來,把去南海的事情告訴了富和尚,富和尚露出了慚愧的神色。西邊的蜀地距離南海不知道有幾千裡遠。有錢的和尚不能到,而沒有錢的和尚卻可以到達。

人們要樹立志向,難道還不如蜀地邊境的和尚嗎?

所以聰明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,就會失敗。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力學習的人,會靠自己的努力獲得成功。

2樓:奧祕追求者

譯文:天底下的事有困難和容易的區別嗎 只要去做,那麼困難也變容易了;如果不去做,那麼容易的也就變困難了.人們求學有困難和容易的區別嗎 去學的話,困難的也變容易了;不去學的話,容易的也會變困難了.

我天生資質愚笨,趕不上別人;我天生材質平庸,趕不上別人.只要天天去學習,長久不懈怠,到了有成就的時候,也就不知道自己的愚笨平庸了.我天資聰明,比平常人高出一倍;我反應敏捷,比平常人高出一倍,捨棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒什麼不同了.

既然如此,愚笨平庸,聰明敏捷的作用,哪是固定不變的呢

四川的偏遠地方有兩個和尚,一個貧窮,一個富有.窮和尚告訴富和尚說:「我想要前往南海,你認為怎麼樣 」富和尚說:

「你憑什麼前往呢 」窮和尚說:「我只要一個瓶,一個缽就夠了.」富和尚說:

「我幾年來一直想僱船前去,還是不能.你憑什麼前往呢 」第三年,窮和尚從南海回來,把前往的事情告訴富和尚,富和尚露出慚愧的神色.位於西邊的四川距離南海,不知道有幾千裡遠 有錢的和尚不能前往,沒有錢的和尚卻可以到達.

人們在立志上,反而比不上四川偏遠地方的和尚嗎

因此,天資聰明和敏捷,雖然可靠卻也是不可靠的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人.愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,那就是能成就自己的人了.

3樓:匿名使用者

天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那麼困難的事情也變得容易了;如果不做,那麼容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?

只要肯學,那麼困難的學問也變得容易了;如果不學,那麼容易的學問也變得困難了。  我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恆地提高自己,(也可翻譯為:

每天不停地學習,)等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。

如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?  四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:

“我想要到南海去,你看怎麼樣?” 富和尚說:“您憑藉著什麼去呢?

” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。” 富和尚說:

“我幾年來想要僱船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑藉著什麼去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。

富和尚的臉上露出了慚愧的神情。  四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。

古文《為學》如何翻譯為現代文

4樓:匿名使用者

為學 翻譯

正文:天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣.人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣.

翻譯:天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了.

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富.貧者語於富者曰:"吾欲之南海,何如 "

翻譯:四川的邊境上有兩個和尚,其中的一個貧窮,其中的一個富有.窮和尚對富和尚說:"我想去南海,怎麼樣 "

富者曰:"子何恃而往?"

翻譯:富和尚說:"您靠什麼去呢?"

曰:"吾一瓶一缽足矣."

翻譯:窮和尚說:"我靠著一個水瓶一個飯缽就足夠了."

富者曰:"吾數年來欲買舟而下,猶未能也.子何恃而往!"

翻譯:富和尚說:"我幾年來想僱船而往下游走,還沒有能夠去成.您靠什麼能去!"

越明年,貧者自南海還,以告富者.富者有慚色.

翻譯:到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚.富和尚顯出了慚愧的神色.

西蜀之去南海,不知幾千裡也,僧富者不能至而貧者至焉.人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉

翻譯:四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達,可是窮和尚到達了.一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

《為學》原文與譯文

5樓:匿名使用者

《為學》

[清]彭端淑

天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。

聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語於富者曰:“吾欲之南海,何如?

”富者曰:“子何恃而往?”曰:

“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。

子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

西蜀之去南海,不知幾千裡也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。

昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也

譯文:天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了。

人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了。

四川的邊境上有兩個和尚,其中的一個貧窮,其中的一個富有。窮和尚對富和尚說:“我想去南海,怎麼樣?”

富和尚說:“您靠什麼去呢?”

窮和尚說:“我靠著一個水瓶一個飯缽就足夠了。”

富和尚說:“我幾年來想僱船而往下游走,還沒有能夠去成。您靠什麼能去!”

到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚。富和尚顯出了慚愧神色。

四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

因此,天資聰明和敏捷,雖然可靠卻也是不可靠的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人。愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,那就是能成就自己的人了。

拓展資料

《為學》選自《白鶴堂文集》,原題為《為學一首示子侄》。作者是彭端淑(約1699一約2023年),字樂齋,號儀一,四川丹稜人。他是清代四川的著名文學家,與李調元、張問陶並稱清代四川三才子。

6樓:欣怡溜了溜了

天下事有難易

乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?

學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。  吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。

聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?  蜀之鄙有二僧:

其一貧,其一富。貧者語於富者曰:“吾欲之南海,何如?

”富者曰:“子何恃而往?”曰:

“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。

子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。  西蜀之去南海,不知幾千裡也,僧富者不能至而貧者至焉。

人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。

譯文天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那麼困難的事情也變得容易了;如果不做,那麼容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?

只要肯學,那麼困難的學問也變得容易了;如果不學,那麼容易的學問也變得困難了。  我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恆地提高自己,(也可翻譯為:

每天不停地學習,)等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。

如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?  四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:

“我想要到南海去,你看怎麼樣?” 富和尚說:“您憑藉著什麼去呢?

” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。” 富和尚說:

“我幾年來想要僱船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑藉著什麼去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。

富和尚的臉上露出了慚愧的神情。  四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。

意義:這個故事告訴我們,我們只有立下了目標,努力去實現,才會獲得成功。主觀努力是成敗的關鍵。

人貴立志,事在人為。人要立長志,不要常立志。人之為學,貴在立志,無論客觀條件的好壞,天資的高低,關鍵在於主觀努力。

  關於文中“吾一瓶一缽足矣”的:兩個“一”字表現貧者對物質要求極低,一個“足”字型現了他戰勝困難的堅定信心,表現了貧者面對困難知難而進的勇氣和實現遠大理想的堅定信念,以及無所畏懼的堅強意志和敢於大膽實踐的精神  成功←行動,堅持←立志  文中以四川兩個和尚去南海的故事為例,生動形象地說明了難與易的辯證關係,告訴我們事在人為的道理。

手法:作者分別舉“貧和尚”“富和尚”的例子,採用的是對比的手法,這樣寫,是為了說明人之為學,關鍵在勤奮堅定的信念。貴在立志,事在人為,立志而為。

各段的意思

第一段提出為學難易可以相互轉化的觀點。  第二段說明了成功與天資並無多大關係。  第三段用蜀鄙二僧的故事,來論證“只要立志,終將難事變為易事”的深刻道理。

  第四段總結全文:為學貴在立志,實踐才能變難為易。

為,是在古文中是否表判斷,在古文中 是 字翻譯成 這 和表判斷 時在哪些句子裡

選擇離開 對啊。當 為 作 是 講的時候,就是表判斷,這個句子就叫判斷句。 為 一 動詞。1 有 做 作為 充當 變成 成為 等義,翻譯比較靈活。斬木為兵,揭竿為旗。過秦論 然後以六合為家,崤函為宮。過秦論 卒相與歡,為刎頸之交。廉頗藺相如列傳 冰,水為之,而寒於水。勸學 趙王竊聞秦王善為 演奏 秦...

古文翻譯 見周昌,為跪謝曰 「微君,太子幾廢」

呂后 看見了周昌,作個長揖,謝著說 沒有您,太子差點被廢了 跪 不是現在的跪,而是作揖。她 拜見周昌,為 這件事 作揖道謝說 如果不是您,太子幾乎 就要 被廢了。周昌爭強 古文翻譯 文言文,兩帝欲廢太子翻譯 周昌爭強的翻譯 幫忙翻譯兩則文言文 2.孫堅字文臺,吳郡富春人,是孫武的後代。孫堅少時為縣吏...

兩句古文翻譯,文言文兩句如何翻譯?

生活妙法百科 揚湯止沸 湯就是水!忍 殘忍 蛛與蠶曰 爾飽食終日,以至於老。口吐經緯,黃白燦然,因之自裹。蠶婦操汝入沸湯,抽為長絲,乃喪厥 讀音jue二聲,之 軀。然則,其巧也適以自殺,不亦愚乎?蠶答蛛曰 我固自殺,我所吐者遂為文章,天子袞 讀音gun三聲,帝王祭拜宗廟時所穿的禮服 龍,百官紱 讀音...