我沉溺與你的用英語翻譯為

時間 2021-07-23 15:13:54

1樓:匿名使用者

i'm crazy about your..

i'm indulged in your..

2樓:有一天想起

i am drowning in your ....

i am obsessed with your ....

abandon是放棄的意思, 對不上呢

3樓:生死胡楊

這是高二詞彙

我試試i abandon myself to your ....

4樓:

就用indulge in

指的是沉溺於。。。後面接sth或者doing sthabandon 和addict是貶義。有墮落於,不能自救的意思如果非要用abandon的話。

是abandon oneself to sth

所以說我沉溺於你的笑容是i abandon myself to your smile.

5樓:香橙王子

i am fansinated(addicted) with your....

6樓:

i am crazy for your...

7樓:

i am addicted to your ...

8樓:匿名使用者

可以用i enjoyed doing something with you

9樓:神家的貓

i abandon myself to your...

“自由行走的花”怎樣翻譯為英語,“養花”用英語翻譯

詹幼 最近剛看了 劍雨 你一說啦啦啦,我首先想到的就是她,主題曲 劍雨浮生 就有很多啦啦啦 劍雨浮生 歌詞 作詞 李木子 彭勃 薩頂頂 作曲 薩頂頂 彭勃 演唱 薩頂頂 吳青峰 啦 我是自由行走的花 啦 我是自由行走的花 記憶,在來生遇見 前世長出的芽 思念,變搖曳的花 美麗中有傷疤 五百年,那一座...

英語翻譯與英語的差別,英語外貿與英語翻譯有什麼區別

英語翻譯是一個職業,在熟悉自己母語的同時,更要精通需要翻譯的語言。英語翻譯就像是一座橋樑一樣,它的存在是為了讓雙方更加流暢的交流。而英語是一個比較廣的概念,並不是所有會英語的人都能成為英語翻譯,有可能能聽懂對方的意思,但是不能用自己母語合適的詞彙來表達。英語可以包括很多 英語聽力,英語閱讀,英語翻譯...

英語翻譯的口音,用英語翻譯各地的英語都帶有地區口音

如果你想當口譯,口音的重要性當人毋庸置疑。至於發音,我只能說英式是正宗,美式是流行,這個沒什麼的。以上只是個人意見!建議你可以去聽聽威尼英語 美國口音比較流行,英國口音嘛不少人認為正宗,但是個人認為跟美國口音比有些矯情。我最早是純美音,在英國生活了幾年,就變純英音了,現在回到亞洲,就偶爾免不了英美混...