現代初三莊子秋水翻譯

時間 2021-08-11 17:23:42

1樓:哥帥的沒法看

【原文上】

秋水時至,百川灌河。涇流之大,兩涘(s i)渚(z hu)崖之間,不辯牛馬。於是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。

順流而東行,至於北海。東面而視,不見水端。於是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆日:

「野語有之曰:『聞道百,以為莫己若』者,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之間,而輕伯夷之義者,始吾弗信,今我睹子之難窮也,吾非至於子之門,則殆矣。

吾長見笑於大方之家。」

【翻譯上】

秋天的雨水按季節及時**,眾多大川小溪的水灌注黃河。水流洶湧河面這樣寬大,兩岸與河中沙洲之間,分辨不清牛馬。於是河伯欣然自得,認為天下的美景都集中在自己這裡。

他順著水流向東而去,到了北海邊。朝東面一望,看不見水的邊際。於是他才改變了自己得意的臉色,望著海洋對著海神嘆息道:

「俗話有這樣的說法:『聽到不少道理,就以為沒有人比得上自己』,說的就是我這樣的人啊。而且我曾聽到有人認為孔子懂得的知識少,伯夷的節義不值得看重,起初我還不相信,現在我看到了您的水流浩瀚難以窮盡才明白,我如果不是來到您的家門前,那就危險了。

我將永遠被有見識的人所恥笑。」http://www.

【原文下】

北海若曰:「井蛙不可以語於海者,拘於虛也。夏蟲不可以語於冰者,篤於時也。

曲士不可以語於道者,束於教也。今爾出於涯涘,觀***,乃知爾醜。爾將可與語大理矣。

天下之水,莫大於海,萬川歸之,不知何時止而不盈;尾閭洩之,不知何時已而不虛。春秋不變,水旱不知。此其過江河之流,不可為量數。

而吾未嘗以此自多者,自以比形於天地,而受氣於陰陽。吾在天地之間,猶小石小木之在大山也:方存乎見小,又奚以自多?

計四海之在天地之間也,不似礨(lei)空之在大澤乎?計中國之在海內,不似梯米之在大倉乎?號物之數謂之萬,人處—焉。

人卒九州,穀食之所生,舟車之所通,人處—焉。此其比萬物也,不似豪末之在於馬體乎?五帝之所連,三王之所爭,仁人之所憂,任士之所勞,盡此矣。

伯夷辭之以為名,仲尼語之以為博,此其自多也,不似爾向之自多於水乎?」

【 翻譯下】

北海若說:「井中的青蛙不可能同它談論大海的事,因為受到居住地方的侷限。夏天的蟲子不可能同它談論冰的事,因為受到時間季節侷限。

孤陋寡聞的人不可能同他們談論大道理的原因,是他們受到教育的束縛。現在你從河中出來看到了大海,才明白你自己的淺陋。這時才可以同你談論大道理了。

天下的水,沒有比海更大的了,萬千條河流都歸向大海,不知什麼時候停止但不會漫溢;海水從尾閭洩流出去,雖不斷地永無停止地流但流不完。春天、秋天都不會有變化,

無論洪水、大旱也不會有感覺。這大海的容量超過長江、黃河的水流,簡直不能用量器計算。但是我未曾因此自滿,自以為從天地那裡接受形體並汲取陰陽二氣。

我存在於天地之間,猶如小石小林在大山上一樣;只存在被人小看的念頭,又怎麼會自滿?計算一下四海在天地之間,不是像蟻穴在巨大的冰澤裡嗎?計算一下中原在四海之內,不是像小米在大糧倉裡一樣嗎?

號稱物類的數量說它有萬類,人類只是佔其中之一。人類聚集於天下,穀物所生長的地方,車船所到達的地方,個人佔其中的一員罷了。把這—人與萬物相比,不就像一根毫毛存在於一匹馬身上嗎?

凡五帝所運籌的,三王所爭奪的,仁人所憂慮的,賢人所勞碌的,全不過如此罷了。伯夷以辭讓君王位置而取得名聲,孔子談論以顯示淵博,他們這樣自我誇耀,不就像你剛才對河水暴漲的自誇一樣嗎?」

2樓:匿名使用者

「秋雨不停地下,河水**,千百條河流都灌注到黃河,使黃河干流大大加寬,兩岸之間,河中小洲之上,相互望去,連牛馬都辨認不清。於是乎河神歡欣鼓舞自滿自足起來,以為天下之壯美盡在於此了。順河流東行,到達渤海」這是你給出的原文的譯文。

莊子秋水裡的問題,《莊子秋水》原文翻譯

一 用寓言形式設喻闡述深刻哲理 這篇文章用河神見海神的寓言故事說明哲理,通篇都是設喻而這些比喻又是通過奔放新奇的想象和濃厚的浪漫主義情調抒寫出來的。莊子把一切自然事物 神話傳說都具體化 人格化。河伯這一神話傳說中的神便被莊子任意驅使為其觀點服務 先讓河伯因受環境和習見習聞的限制而自傲,然後讓河伯從小...

《莊於 秋水》譯文,誰有,求《莊子 秋水》翻譯

呂蒙 出自西晉史學家陳壽所著 三國志 吳書 呂蒙傳 譯文如下 呂蒙字子明,汝南郡富陂縣人。少年時南渡長江,依附姐夫鄧當。鄧當是孫策的部將,多次討伐山越族。呂蒙十五六歲時私自跟隨鄧當去攻擊敵軍。當時鄧當部下一個官吏認為呂蒙年紀小而輕視他,說 那小子有什麼能耐?這是想拿肉來喂老虎而已 後來有一天與呂蒙相...

秋水時至百川灌河翻譯,莊子秋水原文及翻譯

孫老闆 秋水時至百川灌河 的意思是 秋季的霖雨如期而至,千百條小河注人黃河。出處節選 莊子 秋水 先秦 莊子及門徒秋水時至,百川灌河。涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。於是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。白話譯文 秋季的霖雨如期而至,千百條小河注人黃河。水流寬闊,兩岸和水中洲島之間,連牛馬都分...