高手幫忙翻譯諺語啊

時間 2021-08-13 05:48:25

1樓:匿名使用者

首先,糾正你一個錯誤,是「the years」而不是「they years」,因此句子結構就比較清楚了,就是「the years」跟「the days」的對比。若直譯,即:「年歲教了許多日子不知道的東西」,就相當於我們漢語的「學問積年而成,而每日不自知。

/ 學問逐年長,每天卻不知。」

the years teach much which the days never know. 學問積年而成,而每日不自知。/ 學問逐年長,每天卻不知。

意思即:只要勤勤懇懇下功夫,不知不覺間學問就增長了。

2樓:寒子心

滴水穿石的同理吧。。

學問積年而成,而每日不自知。

the years teach much which the days never know.

3樓:匿名使用者

it takes years of accumulation rather than a few days' work to build up your knowledge base

4樓:

jinian knowledge, which was a day not knowing

5樓:勢雲隗泰華

there's

nopot

sougly

itcan't

find

alid.

姑娘再醜不愁嫁

little

fish

does

noteat

bigfish.

胳膊擰不過大腿

ifso

grand,

whyso

poor?

看事看人不能只看表面。

what

thetongue

says,

theneck

pays

for.

為自己說的話負責!

what

washatched

ahen

must

nottry

tobe

arooster.

rooster

出生時命運註定是母雞,不要逞強裝公雞/認命吧,不要做那些不可能的事情。

ifthe

saint

isannoyed,

don't

pray

tohim

until

hegets

over

it.說話辦事要察言觀色,選擇恰當的時機。

ifthe

does

isnasty,swallow

itfast.

長痛不如短痛。

agift

isthe

keyto

open

thedoor

closed

against

you.against

事事無絕對,有些東西對你有好處,同時也有壞處。

onehand

washes

theother,

buttogether

they

wash

theface

一個人的力量有限的,團結才是力量。

請高手幫忙翻譯,請高手幫忙翻譯

靜脈曲張和毛細管擴張 蛛狀曲張靜脈是幾乎普遍.自然歷史可以在長時間地位以後從無症狀的不悅目的外表,向疼痛和重到在肢中腫塊和癢不等.表面血栓靜脈炎可以發生但是被很少因深靜脈的血栓形成或者肺的栓塞使複雜化.大靜脈曲張能造成躺在潰瘍形成,特別在年長或者使耗損致虛弱人們身上皮的和 很少 流血的上面.post...

請英語高手幫忙翻譯,英語高手幫忙翻譯

1.這份報告稱,未來十年中,七國集團 g7 所有成員國的高淨值人士數量都將翻倍。在英國 日本和德國,這些人的數量將增長兩倍以上,而加拿大則將增長近五倍。2.在七國集團的歐洲成員國中,英國和德國將競爭,看誰在未來十年中率先擁有100萬戶資產過百萬的家庭。這份報告稱,德國將會取勝,於2016年實現上述目...

急求高手幫忙翻譯,求高手幫忙翻譯

求高手幫忙翻譯 時間是寶貴的,但是,童年和青年時光比其他任何時候更珍貴。當我們獨自尋求知識和提高能力的時期,如果我們讓生命的這些早晨時光溜走空置,我們將永遠無法找回失去的時光。隨著我們逐漸長大,我們獲取知識的能力在退化,變得遲鈍,如此以至於再也無法獲得那在童年和青年時期能夠獲取的科學的精華,僅是在那...