1樓:這個暱稱不可用呢
一是時態不一樣,一是可以放在不同的位置:
1.お客様のご希望に応えて、営業時間を延長した。 這個放在居中表示中頓就用 て
2.社員の要求に応える賃金「ちんぎん」の改革を行った。 這個做修飾 就用基本型
。。。。
二級語法大多數都是這樣的啊
動詞た形表示兩種意思。
1.表示過去、現在這種狀態已經停止了。 我以前是學生。(現在不是了) わたしは學生でした。
2.表示過去的狀態一直延續到現在,表示一種狀態。 黑板上寫著字。(之前就寫了,現在依然存在) 黒板に字がいっていました。
這句話是說 國民的呼聲以前就有,現在也存在。用た形沒問題。
2樓:
動詞的た形一般都是用言修飾形,從語法上來說這題用こたえる來修飾 後面的 「政策」也沒有錯,用た形的話一般就是語言習慣的問題,並不存在時態的問題
舉個簡單的例子 優れた人:優秀的人,這裡用的是優れる的た形,但這裡的意思並不是說他過去是個優秀的人
純手打,望採納
3樓:清心小溪
……にこたえ/にこたえて/にこたえる
接續:(希望・要望・要求・好みなどの)名詞+に応えて/に応え/に応える
意思:順應各種要求、期待、愛好等,做出相應的迴應。後項的行為都是為了實現前項而做的。「不負……期望」、「滿足……」、「響應……」。
例子:1、時代の要請にこたえて、改革開放のテンポを速める。/按照時代的要求,加速改革開放的步伐。
2、國會は國民の期待にこたえる政策を設定すべきである。/作為國會,應該制定符合人民心願的政策。
3、シュートを決めた選手は、右手を挙げてファンの聲援にこたえました。/踢進一球的球員舉起右手,向支援他的球迷們招手致謝。
弁別: (~に応じる)と(~にこたえる)
如果是接在表示(希望・要望・要求)等名詞後面的話,它們所反映的意思基本一樣。其他場合不能用(~にこたえる)。也就是說,(~にこたえる)所使用的範圍比(~に応じる)要窄。
一道日語N2題求解析,日語N2算分的問題
見 的意思是看上去好象是什麼什麼的意思。所以前半句翻譯應該是本次改革看上去似乎是成功了吧,但是 xx 所以後面應該接轉折表達 同志仍需努力。選擇第二項答案。 看中文意思 這次的改革看起來好像是成功了,但是 句中 雖然.但是,錶轉折。可以猜測下半句應該是要說這次改革還存在一些什麼問題。看選項 1.取得...
一道日語語法問題
秋穎愛 上句 像似出現在日語題目文中的吧 1。說話人勸說對方應當做某事 主語不在說話人上 而是被勸說的人 即你應該。先 栄転 受 總之 你應當先接受晉升要求。地球 自然 何時 美 應該保持維護地球自然永遠美麗。2.用法很多 此處應該是 充滿感慨的表達方式時 過 早 時間過得真快呀!少 明 増 希望再...
請教一道日語N3練習題,謝謝,求教一道日語N3練習題,謝謝。
図書館 本 返 行 私 先周借 本 返 下 首先 接在連用形後面表示請求,選4是來 的連用形 因為還書之後還要回來所以你只能用返 還了之後再回來選1,表示還了之後再走,錯誤 選2,兩個意思相同的不能這麼搭在一起選3,返 表示正在還書,請你一直在還書肯定說不通. 在香水河養龍貓的鸚鵡 表示迴圈性的動作...