《急不相棄》字詞解釋,《急不相棄》文言文裡的字詞解釋

時間 2021-08-30 10:23:53

1樓:晨光美

《急不相棄》原文

華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:「幸尚寬,何為不可?

」 後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:「本所以疑,正為此耳。

既已納其自託,寧可以急相棄邪?」遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

《急不相棄》譯文

華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:「幸好船還寬敞,有什麼可為難的。

」眼看後面的賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:「 剛才我所以猶豫,正是這個原因。

既然已經接納了他來船上安身,**能因為情況危急就丟下他呢。」於是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優劣。

難:為難,不好辦。

以:文言連詞,跟「而」用法相同。

2樓:宰熹旗攸

華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:「幸尚寬,何為不可?」後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:「本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?」

遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

1、欲:想要。

2、丟棄。

3、開始,開頭,從前。

《急不相棄》文言文裡的字詞解釋

3樓:陌語哲伂

華歆:東漢末舉孝廉,任尚書令。 王朗:

與華歆同時代人。兩人都是當時著名人物。 俱:

一起。 欲:想要。

依附:依傍附從。 輒:

立即。 難:以......

為難,使人感到為難。 幸:幸好。

尚:還。 何為:

有什麼。 追至:追趕上來。

舍:丟下,拋棄。 所:

用在動詞前,代表所接受的事物。 攜:攜帶。

本:剛才。 疑:

猶豫。 此:代這個原因。

耳:語氣詞,相當於「嗎」「啊」。 既:

既然。 納:接受。

其:他的。 自託:

把自己託付給別人。 寧:豈,難道。

可以:因為。 相棄:

拋棄。 耶:語氣詞,相當於「呢」。

遂:於是,就。 攜拯:

攜帶救助。 如初:像當初一樣。

以:通過。 此:

代這件事。 定:裁定,判定。

之:道德的。 疑:

猶豫希望採納

文言文《急不相棄》中「文末說 世以此定華 王之優劣 ,判斷華 王優劣的原因各是什麼?」怎麼答

伊絮未央 華歆在危難之時仍重守承諾,而王朗之能交好於平時,於危難時自見人心。急不相棄 原文 華歆 王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰 幸尚寬,何為不可?後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰 本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華 王之優劣。白話文 華歆和王朗一起乘...

文言文題目 急

醉了睡了又醒 首先,要說的是 他有臨危不懼,鎮定自若的心理品質。再就是 他是一個機智勇敢 隨機應變 靈活果敢的人。我們應該學習他,處世不驚 臨危不亂。警示語 白髮三千丈 煙齡似個長 若君再盡一隻煙 西去陰關做故人 一個字也不會寫 第1個問題 我理解的是 在人生漫漫旅途中遇見困難第一時刻會使人感到苦惱...

急文言文翻譯,急!!!古文翻譯

以前對文言文略懂,試著翻譯一下,翻譯的不好不要見怪 夏璣是吳縣人,他的父親曾經有一次夜晚靠窗坐著,月光中看到一個穿白衣的少年醉醺醺地在行走,他的父親問 這是誰竟然嗜酒到這種地步?走近之後一看,才知道是夏璣,他父親 當做沒看見 沒有說話。後來夏璣科舉中榜,準備參加選拔,他的父親用以前他喝酒時的行為讓他...