為什麼「香港」這個詞翻譯成英語不是「Xianggang」而是「Hongkong」

時間 2021-09-20 15:55:25

1樓:大毛頭和小卷毛

這是一百多年以前,英國人剛剛侵入香港時,當地人的粵語發音近似音,一旦定下後,至今就不改動了。

2樓:匿名使用者

漢語拼音是新中國成立以後才有的,以前用的都是其他的五花八門的拼音方案。再加上當時的香港的語言是以粵語,客語等南方方言為主,與普通話有很大差別。鴉片戰爭時期,英軍進入香港,通過當地人的讀法從而音譯起了這個名字。

香港迴歸之後英文名字沒有變,繼續沿用至今。

其實不光香港,很多城市的英文也不完全是拼音,比如澳門——macao,北京——peking,南京——nanking,哈爾濱——harbin,成都——chengtu,臺北——****ei等等。

3樓:邪意未來

因為香港以前可是英國殖民地,那個時候可沒中國什麼事,等迴歸了,已經叫習慣了,不可能改了

4樓:匿名使用者

澳門不是aomen 而是macao

5樓:匿名使用者

因為他們說的是粵語,粵語的斜音是hongkong

6樓:帝吧小司機

因為當初英國人在香港就是起的這個名字

7樓:青花瓷上蝶戀花

因為英國人當年就是這麼叫的。。。

當初英國人上岸後,問當地人地名,當地人是用方言回答的。

8樓:大佬小敏

這是根據粵語翻譯過去的

香港為什麼英文翻譯不是xianggang?

9樓:熾熱的青春你好

因為香港曾經被英國殖民過,故hong kong 在國際上比較流行!

10樓:萌萌的上官清寒

因為香港以前可是英國*民地,那個時候可沒中國什麼事,等迴歸了,已經叫習慣了,不可能改了

在很久以前,外國人來到香港,不知道香港叫什麼,就問當地人,當地人用粵語回答「香港」(粵語發音正是「hongkong」)

從此香港的英語發音就是「hongkong」。這一名字是粵語「香港」發音音譯為英語「hongkong」。

11樓:

香港在殖民之前粵語hang gang 殖民之後為了音譯統一,英國人音譯為hong kong,後來香港迴歸,但翻譯任然保留,就像北京以前用peking一樣,地名國外的人也是用音譯的。隨著香港 在國際社會聲望的提高,hong kong也被廣泛接受,故此保留這個音譯,而不用普通話拼音xianggang。

為什麼香港不叫xianggang而叫hong kong,而且中間有空格?

12樓:知道之星就是我

廣東話香港叫「hong kong」,這個是外國人按廣東話翻譯成的英語。

13樓:匿名使用者

香港的英文名稱,是照廣州語音, 原譯作heung kong, 香港有很多水上居民讀「香」 為"康 " , 所以英文名稱也就隨著改拼為hong kong。中間不空格也是可以的。

14樓:匿名使用者

xianggang是拼音,你問的是英文啊,廣東話叫cantonese,廣東叫canton,都是因為這些地方跟洋人通商,來往較早,比如北京叫peking,新中國成立後,慢慢都改回拼音了,有些約定俗成的就沒改。

為什麼香港的英文名是hongkong而不是xianggang

15樓:百_度不知_道

這裡是有典bai故的

我以前看過du,細節方面記zhi得不清楚dao,大概是這樣的,在很久回以前,外國人來到香答港,不知道香港叫什麼,就問當地人,當地人用粵語回答「香港」(粵語發音正是「hongkong」),從此香港的英語發音就是「hongkong」。這一名字是粵語「香港」發音音譯為英語「hongkong」。大概是這樣,具體的細節請樓主查閱有關資料即可,希望能對樓主有所幫助

16樓:

是照粵語發音翻成英語的。

這些詞怎麼翻譯成英語?謝謝,這些詞的英文翻譯是什麼?

split share structuresecurities shareholders reform the allocation of resourcesshare trading reform 蕃茄小精靈 股權分置 to float the non tradable sharesequity ...

中國的吉祥詞怎麼翻譯成英語呀,英語中表示吉祥的詞語

has odd,the abundant wealth year after year gathers the treasure,surely pleasant,problem free,gathers money,the family of great wealth,the dog year is...

這個男孩上學從不遲到翻譯成英語,要不同

this boy is never late for school.this boy always goes to school on time.at no time does this boy go to school late. the boy never late for school.這男孩...