《北宋名相呂端》文言文翻譯,文言文《北宋名相呂端》翻譯

時間 2021-10-14 23:06:00

1樓:

呂端,字易直(公元935-2023年),幽州安次(現廊坊安次區)人。出生在官宦家庭,自幼好學上進,終成大器。一代名相在距今2023年前的北宋時期,宋太宗、真宗皇帝當朝的年代裡,為臣兩代的呂端,從一名州縣地方官吏,逐步升至樞密直學士,朝中宰相和參知政事,官居天子一人之下,萬人之上。

呂端這個人儀表俊秀,處事寬厚忠恕,善交朋友,講義氣,輕錢才,好舍施。

呂端處事理政才華出眾,逐漸為宋太宗所喜愛和重用。早在呂蒙正為相之時,太宗就有重用呂端的想法。在太宗與別人商量,打算任用呂端為相對,有人反對重用呂端,其理由是呂端這個人「糊塗」。

太宗根據自己多年體察,立即說:「端小事糊塗,大事不糊塗。」其實這個時候已堅定了任用呂端為相的決心。

當心,太宗還作過一首釣魚詩,其中有兩句是這樣寫的:欲鉺金鉤深未達,磻溪須部釣魚人。這詩中的意思是說,對於任用呂端當宰相的事,已無可爭議,宰相這個職位非呂端莫屬。

過後數日,太宗就讓呂蒙正改任參知政事,讓呂端當了宰相。

呂端任宰相後,辦事持重穩當,公道而廉潔,深得朝中朝外各方面的好評。使太宗聽到的違章多是褒獎之辭,對呂端的印象當然就更好了。

呂端當宰相那一年是道元年(公元995年),是由參知政事的官位上改任宰相的,可當時呂端已經是60歲的老人了。太宗曾後悔自己對呂端作用太晚了。

即使這樣,太宗也曾有過顧慮,為了平衡各方面的關係,特別是對寇準的使用,恐有呂端官居相位以後在寇準之上,使寇準心中不平,就採取了一個臨時過渡的辦法,作為權宜之訐。太宗讓時任參知政事的寇準與宰相呂端「分日押班知印,同升政事堂。」也就是說,讓呂端和寇準隔日輪流執掌相府大計,他倆平起平坐,太宗則從旁加以觀察。

文言文《北宋名相呂端》翻譯 5

古文翻譯--北宋名相呂端

2樓:匿名使用者

呂端,字易直(公元935-2023年),幽州安次(現廊坊安次區)人。出生在官宦家庭,自幼好學上進,終成大器。一代名相在距今2023年前的北宋時期,宋太宗、真宗皇帝當朝的年代裡,為臣兩代的呂端,從一名州縣地方官吏,逐步升至樞密直學士,朝中宰相和參知政事,官居天子一人之下,萬人之上。

呂端這個人儀表俊秀,處事寬厚忠恕,善交朋友,講義氣,輕錢才,好舍施。

呂端處事理政才華出眾,逐漸為宋太宗所喜愛和重用。早在呂蒙正為相之時,太宗就有重用呂端的想法。在太宗與別人商量,打算任用呂端為相對,有人反對重用呂端,其理由是呂端這個人「糊塗」。

太宗根據自己多年體察,立即說:「端小事糊塗,大事不糊塗。」其實這個時候已堅定了任用呂端為相的決心。

當心,太宗還作過一首釣魚詩,其中有兩句是這樣寫的:欲鉺金鉤深未達,磻溪須部釣魚人。這詩中的意思是說,對於任用呂端當宰相的事,已無可爭議,宰相這個職位非呂端莫屬。

過後數日,太宗就讓呂蒙正改任參知政事,讓呂端當了宰相。

呂端任宰相後,辦事持重穩當,公道而廉潔,深得朝中朝外各方面的好評。使太宗聽到的違章多是褒獎之辭,對呂端的印象當然就更好了。

呂端當宰相那一年是道元年(公元995年),是由參知政事的官位上改任宰相的,可當時呂端已經是60歲的老人了。太宗曾後悔自己對呂端作用太晚了。

即使這樣,太宗也曾有過顧慮,為了平衡各方面的關係,特別是對寇準的使用,恐有呂端官居相位以後在寇準之上,使寇準心中不平,就採取了一個臨時過渡的辦法,作為權宜之訐。太宗讓時任參知政事的寇準與宰相呂端「分日押班知印,同升政事堂。」也就是說,讓呂端和寇準隔日輪流執掌相府大計,他倆平起平坐,太宗則從旁加以觀察。

《宋史.王安石傳》文言文翻譯

北宋名相呂端

3樓:匿名使用者

端,字易直(公元935-2023年),幽州安次(現廊坊安次區)人。出生在官宦家庭,自幼好學上進,終成大器。一代名相在距今2023年前的北宋時期,宋太宗、真宗皇帝當朝的年代裡,為臣兩代的呂端,從一名州縣地方官吏,逐步升至樞密直學士,朝中宰相和參知政事,官居天子一人之下,萬人之上。

呂端這個人儀表俊秀,處事寬厚忠恕,善交朋友,講義氣,輕錢才,好舍施。

呂端處事理政才華出眾,逐漸為宋太宗所喜愛和重用。早在呂蒙正為相之時,太宗就有重用呂端的想法。在太宗與別人商量,打算任用呂端為相對,有人反對重用呂端,其理由是呂端這個人「糊塗」。

太宗根據自己多年體察,立即說:「端小事糊塗,大事不糊塗。」其實這個時候已堅定了任用呂端為相的決心。

當心,太宗還作過一首釣魚詩,其中有兩句是這樣寫的:欲鉺金鉤深未達,磻溪須部釣魚人。這詩中的意思是說,對於任用呂端當宰相的事,已無可爭議,宰相這個職位非呂端莫屬。

過後數日,太宗就讓呂蒙正改任參知政事,讓呂端當了宰相。

呂端任宰相後,辦事持重穩當,公道而廉潔,深得朝中朝外各方面的好評。使太宗聽到的違章多是褒獎之辭,對呂端的印象當然就更好了。

北宋名相呂端的故事呂端的軼事典故有哪些

4樓:

呂端抄這個人儀表俊秀,處事bai

寬厚忠恕,善交朋友,講du義氣,輕錢才,好舍施。zhi呂端處事理政才華dao出眾,逐漸為宋太宗所喜愛和重用。早在呂蒙正為相之時,太宗就有重用呂端的想法。

在太宗與別人商量,打算任用呂端為相對,有人反對重用呂端,其理由是呂端這個人「糊塗」。太宗根據自己多年體察,立即說:「端小事糊塗,大事不糊塗。

」其實這個時候已堅定了任用呂端為相的決心。當心,太宗還作過一首釣魚詩,其中有兩句是這樣寫的:欲鉺金鉤深未達,磻溪須部釣魚人。

這詩中的意思是說,對於任用呂端當宰相的事,已無可爭議,宰相這個職位非呂端莫屬。過後數日,太宗就讓呂蒙正改任參知政事,讓呂端當了宰相。

呂端任宰相後,辦事持重穩當,公道而廉潔,深得朝中朝外各方面的好評。使太宗聽到的違章多是褒獎之辭,對呂端的印象當然就更好了。

北宋名相呂端是怎樣的人 歷史如何評價呂端

5樓:香蕉2號吃橘子

呂端(935年—2023年5月9日),字易直,幽州安次(現廊坊安次區)人。出生在官宦家庭,自幼好學上進,終成大器。 滄州節度判官呂兗之孫、後晉兵部侍郎呂琦之子。

呂端以其父的官位蔭補千牛備身,後任國子主簿、太僕寺丞、祕書郎等職。官至門下侍郎、兵部尚書,加右僕射,後以太子太保罷職。卒贈司空,諡號正惠。

趙普:觀呂公奏事,得嘉賞未嘗喜,遇抑挫未嘗懼,亦不形於言,真臺輔之器也。

趙光義:端小事糊塗,大事不糊塗。

曾鞏:端姿表瑰秀,器識和裕,屢遭擯斥,未始經意。

鄭綑文言文翻譯

6樓:果汁

白話譯文:

劉瞻的父親是個貧寒的讀書人,十多歲的時候,他就在鄭絪身旁管理筆墨硯臺等書房用具。十**歲的時候,鄭絪因當上了御史,前往荊部商山巡視,中途在亭子裡休息,俯瞰山水。

當時剛剛雨過天晴,山巒秀美岩石奇麗,泉水山石分外好看。鄭絪坐了很久,起來走了五六裡地,說:「如此美景,卻沒有作詩,就是觀賞到天黑又有什麼關係?」

於是又返回亭子,想要往亭子上題一首詩。他忽然發現亭子上已經題了一首絕句,墨跡還沒有幹。鄭絪驚訝於這首詩作得出色。而當時南北方向又都沒有行人。

隨行的人對鄭絪說:「剛才只有劉景落在後面二三裡地。」鄭絪同劉景開玩笑說:

「莫非是你題的嗎?」劉景拜了拜說:「實在是因為看見侍御您欣賞風景起了興致,所以特意作了這首拙詩題在上面。

」說完自我檢討又行了一個禮。鄭絪讚歎了很久才離開。

這次巡視回到了京城,鄭絪對自己的後輩鄭涵、鄭瀚等人說:「劉景將來是個人才,文學上必然有超人的成就,從今以後讓他和你們一起到學院,住宿吃飯的標準和你們沒有差別。我也不再把他當做僕人指使。

」註釋1、絪:念yīn。

2、劉瞻之先:指劉瞻的父親,即劉景。

3、荊部商山:地名。

4、概:景象。

5、起:啟發。

6、饌:念zhuàn,食物。

7樓:小貝貝老師

白話釋義:

劉瞻的父親劉景,是個貧寒的讀書人。(他)十多歲的時候,就在鄭絪身邊管理筆墨硯臺等書房用具。十**歲的時候,鄭絪做了御史,到荊部商山巡視,(中途)在馬亭子裡休息,俯瞰山水。

當時剛剛雨過天晴,山巒秀美岩石奇麗,泉水山石都十分佳妙。

鄭絪坐了很久,起來走了五六裡地,說:「如此美景,卻不能作詩,就是一定要(觀賞到)天黑又有何妨呢?」於是又退回到亭子,想要在亭子上題一首詩。

但是轉頭看到亭子上已經題了一首絕句,墨跡還是溼的。鄭絪非常驚訝於這首詩作得絕妙。

而當時南北方向沒有行人,隨行的人對鄭絪說:「(剛才)只有劉景落在後面二三裡地。」鄭絪同劉景開玩笑說:

「這首詩莫非是你題的嗎?」劉景拜了拜說:「實在是(因為)看見侍御您欣賞風景有所吟詠啟發了我,才作了這首拙詩題在上面。

」說完自我檢討又行了一個禮。鄭絪先生讚歎了很久才離開。等到回到了京城,鄭絪對自己的後輩子侄鄭涵、鄭瀚等人說:

「劉景將來是個奇才,文學上必然有超人的成就。從此以後可以讓他與你們在學院一起生活,住宿吃飯等一切標準,和你們沒有差別。

我也不再把他當做僕人役使。」到三年多以後,(劉景)所作的文章,辭藻都十分優美,哲理都很深。先後兩次參加科舉考試(最終)成名,鄭絪徵召他做了闢法寺學省清級。

原文:劉瞻之先,寒士也。十許歲,在鄭絪左右主筆硯。十**,絪為御史,巡荊部商山,歇馬亭,俯瞰山水。時雨霽,巖巒奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六裡。

曰:「此勝概,不能吟詠,必晚何妨?」卻返於亭,欲題詩。顧見一絕,染翰尚溼。絪大訝其佳絕。時南北無行人,左右曰:「但劉景在後行二三裡。」

公戲之曰:「莫是爾否?」景拜曰:「實見侍御吟賞起予,輒有寓題。」引咎又拜。公諮嗟久之而去。比回京闕,戒子弟涵、瀚已下曰:「劉景他日有奇才,文學必超異。

自此可令與汝共處於學院,寢饌一切,無異爾輩。吾亦不復指使。」至三數年,所成文章,皆辭理優壯。凡再舉成名,公召闢法寺學省清級。

此文出自北宋李昉所寫的《太平廣記》。

寫作背景:

李昉(925年-996年2月22日 ),字明遠,(《直齋書錄解題》作明叔 ),深州饒陽(今河北饒陽縣)人。五代至北宋初年名相、文學家。

後漢時期,李昉登進士第。累官至右拾遺、集賢殿修撰。後周時任集賢殿直學士、翰林學士。北宋初年,為中書舍人。

宋太宗時任參知政事、平章事,終以特進、司空致仕。至道二年(996年),李昉去世,年七十二。獲贈司徒,諡號「文正」。

李昉工詩,效法白居易詩風,為「白體詩」代表人物之一。典誥命共三十餘年,曾參與編寫宋代四大類書中的三部(《太平御覽》、《文苑英華》、《太平廣記》),有文集五十卷,今已佚。

李昉生於後唐莊宗同光三年(925年)。其父李超,曾在後晉擔任工部郎中、集賢殿直學士,他的伯父右資善大夫李沼沒有兒子,就把李昉過繼到自己膝下。李昉早年以蔭補任太廟齋郎,選授為太子校書。

後漢乾佑(948年-950年)年間,李昉登進士第,授職祕書郎。經宰相馮道引薦,與呂端一同任直弘文館,後改任右拾遺、集賢修撰。

後周顯德二年(955年),李昉隨宰相李谷出征淮南,擔任記室。李昉掌管軍中章奏,周世宗柴榮覽奏後,喜愛其文才,等到看了他寫的《相國寺文英院集》,更加喜歡李昉的詩,稱讚他說:「朕知道這個人已經很久了。

」李昉因病請求先回朝,李谷看著他說:「你來日的官爵祿位應當像我一樣。」 柴榮率軍回師後,擢升李昉為主客員外郎、知制誥、集賢殿直學士。

顯德四年(957年),加史館修撰、判館事。同年冬,柴榮再次南征,李昉從徵到高郵,適逢陶谷出使南唐,李昉在軍中**草擬詔書,被任命為屯田郎中、翰林學士。 顯德六年(959年)春,李昉遭逢母喪。

同年,周恭帝柴宗訓繼位,賜李昉金紫官服。

北宋建立後,李昉加職中書舍人。建隆三年(962年),李昉被罷職為給事中。 建隆四年(963年),朝廷平定荊湘地區,李昉受命祀祠南嶽,就近擔任衡州知州。

乾德二年(964年),李昉被調回朝廷任職。陶谷誣告李昉替親屬謀求京畿令一職,宋太祖趙匡胤大怒,召吏部尚書張昭當面質問此事。

張昭是名儒,性格耿直,在朝堂摘下自己的官帽,上前厲聲說:「陶谷欺騙陛下。」太祖仍抱有疑意,將李昉外調任彰武軍行軍司馬,住在延州以謀生度日。

在三年內本應遷徙至內地,李昉不願意。經宰相推薦,趙匡胤在開寶二年(969年)將李昉召入朝,再次擔任中書舍人。不久,任直學士院。

北宋名相呂端,文言文《北宋名相呂端》翻譯

端,字易直 公元935 1000年 幽州安次 現廊坊安次區 人。出生在官宦家庭,自幼好學上進,終成大器。一代名相在距今1000年前的北宋時期,宋太宗 真宗皇帝當朝的年代裡,為臣兩代的呂端,從一名州縣地方官吏,逐步升至樞密直學士,朝中宰相和參知政事,官居天子一人之下,萬人之上。呂端這個人儀表俊秀,處事...

翻譯文言文,翻譯文言文

好象沒有的!別人的給你看看 文言文教學是語文教學的重要組成部分,文言文試題是高考的重頭戲,有的同學經常會問,平時如何學好文言文才不至於在高考中失分呢?我認為能注意以下幾點,學好文言文 提升高考的命中率就沒什麼問題了。第一,要有相關的歷史知識。常言說,文史不分家。每個人都是生活在一個時代裡的,這個時代...

文言文翻譯,文言文翻譯

知人者智,自知者明。不自見,故明。不知是,故彰。慎終如始,則無敗事 文言文翻譯 文言文翻譯 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 北極星工作室 虛詞 而 之 以等常見18個虛詞 句式 判斷句 被動句 賓語前置 定語後置 狀語後置 固定句型 2落實得分點 關鍵實詞 虛詞,字字落實翻譯 吾唯...