為什麼有些日語明明是清音要念成濁音,如果按原來的讀音去讀的話不可以嗎

時間 2021-10-20 23:44:45

1樓:候寒凝

當然不會亂。清音一定是清音。句首送氣,句中不送氣而已。

普通話無全濁音。

發濁音時,聲帶要先震動,並且不停。

你讀普通話「卑鄙」時手摸喉嚨,可以明顯感到中間有停頓,說英音「baby」時就沒有停頓,所以這個「b」是濁音。

發濁音時,一定要輕。如果用力大了,就會爆破明顯,聽起來清脆。

日語濁音爆破性不強,摩擦性很強。如果你聽到模模糊糊的音,可能就是濁音。

另外,由於發音部位比較接近的緣故,ng nd mb 都很容易發成濁音,s p t k後容易發成清音。(所以在英語裡也找不到例外的音mn後跟pt,sptk後跟bdg的音)日語促音是很難濁音的,合成詞的鼻音後清音,基本上要變濁音。

2樓:

沒有點的才是正確的啊 讀音的時候只是有點混但不代表這個單詞就是渾濁音 其實日本人念就很清出的 同三樓

3樓:

と在句子中需要音變,這些東西只能靠平時的積累,

有時候如果不變音反而有會發生歧義的可能

平時可以多翻字典,多背單詞,對於解決這樣的問題是有幫助的

4樓:匿名使用者

你聽到的只不過是不送氣音,對日本人來說,都明明是清音。所以不會亂。

5樓:匿名使用者

日語裡沒有

ありがどう

只有ありがとう

念成ありがどう的人一定是中國人。所以日本人一聽ありがどう就知道你是中國人。

為什麼有些日語明明是清音要念成濁音,如果按原來的讀音去讀的話不可以嗎?

6樓:暴力矮人王

那是為了追求發音簡易或好聽。(如果在下沒有理解錯是不是ありがとう念成ありがどう?)

樓主現在估計還沒有到達能體會到這種感覺的級別。類似的還有很多。

如果我把全部清音都按原音去讀,不要讀成濁音,別人會不會說你讀錯了呢?

當然不會,但是肯定知道你不是日本人,呵呵!因為學的不精^hehe !

7樓:日番轂冬獅郎

好像就是說話的習慣,沒什麼特別的,中國人自己說的也不是標準的普通話,有的音讀快了和書上的也不對著。

8樓:匿名使用者

這就是所謂的送氣問題。清音大多是要送氣的,但大多數日本人語速很快,如果都送氣就會很不方便,所以就會出現你說的現象,但是不送氣的音與濁音又不是完全相同,沒有濁音那麼重,輕輕一帶就好了

9樓:匿名使用者

是音便的原因,顧名思義是為了發音的方便。在非句首位置如果轉成濁音的話會為呼吸,發音帶來方便,進而能夠流暢的說上大段的語言。這是上海外國語大學的老師這樣說的。沒有找日本人印證過。

10樓:

在句首時清音就讀清音,如果在句尾時有些單詞發音發不爆破音,聽起來就像是濁音

為什麼在日語句子中平假名跟羅馬拼音不符?有些明明是清音,可是在句子中卻念成濁音的,有什麼規律嗎?

11樓:匿名使用者

如果是讀音與平copy假名不符bai,清音濁化,這個是叫做送氣音不du送氣的一

zhi種發音現象。在語速dao較快的情況下,本來發清音的送氣音,像か、た、と等等,會因為送氣不足聽起來像濁音的發音。這裡要注意雖然聽起來像濁音,但並不是濁音,單詞本身的發音和寫法都還是清音和對應的假名。

如果是標註的羅馬音與平假名不符,那麼一定是標錯了。

12樓:匿名使用者

沒有吧 你自己把漢語拼音和羅馬拼音搞混了吧

比如普通話拼音的d在羅馬拼音裡是拼作t的

13樓:秋水長天奈何時

你能舉個例子嗎,為什麼我沒碰到過這種情況

為什麼有些日語明明是清音要念成濁音,如果按原來的讀音去讀的話不可以嗎

暴力矮人王 那是為了追求發音簡易或好聽。如果在下沒有理解錯是不是 念成 樓主現在估計還沒有到達能體會到這種感覺的級別。類似的還有很多。如果我把全部清音都按原音去讀,不要讀成濁音,別人會不會說你讀錯了呢?當然不會,但是肯定知道你不是日本人,呵呵!因為學的不精 hehe 日番轂冬獅郎 好像就是說話的習慣...

為什麼有些女的明明是花瓶非要裝

不裝怎麼讓別人知道是花瓶 女人為什麼經常買衣服還覺得自己沒有衣服穿?一 根據心情買衣服 現在有很多的女性,在平時無聊就會去逛街,對於買衣服也是根據當時的心情,不論是在商場或是在專賣店去試衣服之後,通常導購都會推薦自己購買,甚至有的衣服根本都不適合自己穿,他們為了利益也會強烈的去說服我們購買此件衣服,...

“9”為什麼要念成“勾”而不是其他發音

亮劍精神 軍事術語中7要讀成 拐 9要讀成 勾 到底暗藏什麼玄機 電報發明後,口述電碼要求快速準確清晰,而漢語習慣數字發音大多是閉口音,連起來讀有些含混不清,且速度大為降低。所以將其中的閉口音作了改動,如0 洞 1 吆 2 兩 3 仨 6 漏 7 拐 9 勾。由於順口清脆,所以在民間也大量採用,蔓延...