西班牙語語法

時間 2021-10-27 14:16:29

1樓:匿名使用者

nos 起賓格作用,是指我們,如果去掉nos,no faltan buenos jugadores,就變成~不缺好的球員,沒有指明是誰不缺...加上nos,也就是原話,no nos faltan...意思是我們不缺少好的球員...

其實這句話最最原始的應該是nosotros no nos faltan buenos jugadores.不過有nos所以nosotros可以不寫,其實說白了,這樣意思一樣,只是短一些,還有一個原因是西班牙以前的那些散文和詩詞都喜歡開頭用yo,(中間一個逗號和整句分開)nosotros,什麼的就是我說的類似上面原始的句子型別來抒發感情,現在就變了,簡潔許多,大多數人都不會開口閉**,我們這樣的,一般就像nos faltan這樣用賓格代替...夠詳細吧^^ 看在我這麼辛苦打字又解釋的情分上~嘿嘿...

2樓:

nos在這裡是賓格。

faltar的用法是alguno faltar a alguien,對某人來說某物是缺少的。

這句話前面就是說我們不缺少參加比賽的運動員

3樓:匿名使用者

nos 起賓格作用,這是個陳述時現在時,和英語不一樣,有動詞變位,間接賓語要放在動詞前。

4樓:

nosotros我們。

5樓:指尖的溫度是我

相當於para nosotros,是與格代詞,如下:

buenos jugadores no faltan para nostros

對於我們來說,不缺少好的選手

6樓:匿名使用者

aquí,nos es un complemento circunstancia

西語語法問題,西班牙語語法問題

樓上說的沒錯,que escribi estas notas 是一個定語從句,用來修飾el personaje,本句真正的謂語動詞是murio 本句子為限定行定語從句,其實從句前後應該加逗號引入主句,句子應為el personaje,que escribi estas notas,muri al p...

關於西班牙語的語法問題,關於一個西班牙語的語法問題

手機使用者 中國人說 我忘了 一般是主動的,也就是 我 人 忘了 東西 而西班牙語國家人的思維則是 東西 被 我 忘了 推卸責任,忘了東西自己不想負責 因此,在西語裡,se me ha olvidado el regalo這句話的主語是el regalo,那麼haber自然就要變成第三人稱單數的ha...

西班牙語翻譯,西班牙語翻譯軟體

應笑柳 噶瓦,ri哦哈,吶瓦rra,格里甘薩,re塞得瓦 估計這個動詞你打錯了 rr安勒絲勒瓦 勒要發單顫音 梅薩,瑪得噶日,拉 滴誒rra 這個應該是個片語 la tierra,不能合在一起寫 得諾米吶熊 應該是denominaci n吧 哦裡狠,噶裡fi噶哦啦,塞果,vi諾,vi諾 布蘭果 這個...