1樓:匿名使用者
esta semana estoy un poco ocupado(如果樓主是男的) / ocupada(如果樓主是女的)
但是老外一般喜歡說:esta semana la tengo un poco ocupada/completa.
夢想丶我來實現你是槍手吧?我看每個西語的貼子裡你都會大發感慨,然後職責別人是機譯,順便讚美一下 sweetheartpeny。而且每次都是來頂 sweetheartpeny的,技術也太拙劣了吧,不要譁眾取寵了,貼吧是為人家解決問題的,不是來互相攀比謾罵的。
你為了突出你的這位朋友,不惜貶低大學博士,你倒是隨便拉一個國外回來的給我看看?國外呆過的人裡頭西語爛的多的去了。我就認識有來過西班牙10年以上但詞彙量不超過200個的人。
依我看,樓上幾位說的都沒問題,就這麼簡單的句子,還用得著機譯嗎請問?
2樓:匿名使用者
男生還是女生?
男生:estoy un poco ocupado esta semana.
女生:estoy un poco ocupada esta semana.
3樓:
esta semana estuvo un poco ocupada
4樓:匿名使用者
un poco ocupado esta semana
5樓:匿名使用者
estoy ocupada esta semana
西班牙文譯中文,西班牙語翻譯成中文
石棍 我們的標本被送到,您告訴我們系譜認證頒佈的聯邦cinologica阿根廷,完整的疫苗接種計劃,根據年齡,健康認證,晶片,研究質量貝爾訊lazareto認證,國際中轉和認證課程自己的機場,航運等。tramite西班牙語翻譯成中文是什麼意思? 中文意思 處理 西班牙語翻譯成中文 我一直在等待的東西...
請求高手把這段翻譯成西班牙語,請將這段文字翻譯成西班牙語,謝謝!
為誰展顏 西文 certificado de ingresose extiende el presente para certificar que entr a trabajar en esta compa a en agosto de 2005,actualmente tiene el cargo...
哪位西班牙語高手能翻譯這個句子
tambien hay que usar ropa termica?也需要使用保暖衣嗎?que tal van tus estudios?你的學習怎麼樣?cual mes es mas crudo el invierno?冬天裡哪個月最冷?que tipo de zapato se usa para...