求英語高手翻譯一下 填在簡歷上的 謝謝

時間 2022-02-02 01:20:05

1樓:匿名使用者

嗯,這個不能用谷歌的翻譯,我的經驗來看,谷歌可以很好的最英法互譯,但是英漢、英日不行,因為缺乏語言環境,而漢語又是需要很多人為理解。

因為是簡歷,所以我傾向於選擇簡單的語句,以控制整個簡歷的篇幅

excellent performance in group discussions, course presentations, giving lectures and oral defenses during undergraduate; mostly organize and be in charge of the events above.

good skills of leadership, communication and presentation.

解釋:樓主,因為你這是寫在簡歷裡面,主角是你,所以簡歷裡面的英語很多不寫人稱代詞(i);為了最簡潔的表達和節省篇幅,簡歷裡面的冠詞有所省略,屬於正常而不是 語法錯誤。第一分句沒有謂語動詞也屬於正常;為了達到最好的效果,第一分句我調換了一下語序,樓主請查驗,無誤後方可使用。

對於答辯要用哪個單詞樓主也可自由取捨:debating和oral defense皆可,只是後者更有學術意味。 最後,祝樓主做出漂亮的簡歷。

求救,請英語高手幫我翻譯下這些簡歷中的小句子,用軟體翻的別來,謝謝!

2樓:阿殍

1. professional course gpa 2. audits intern 3.

sells intern 4. teaching assistant 5. women's football world cup tianjin contest area 6.

outstanding volunteer

求英語高手幫忙翻譯一下求大神,求英語高手幫忙翻譯一下!!

光明暗黑君主 35 那些已經搬到了美國誤以為美國是 鋪到處開始後悔自己的決定。你改變你的主意是36 請給我們一個 37 被審問時,他否認做過任何違法的事。38 再見。珍妮。我很高興和你一起工作了六個月。39 女孩在快照是甜蜜的微笑,她長長的頭髮在微風中。40 即使從歐洲大陸切斷,英國一直在與外部世界...

英語高手來 翻譯一下,英語高手來翻譯一下啊

永不言棄。never give up 小時候受傷有人心痛失落有人安慰。at childhood,whenever i got hurt,there would be a broken heart.whenever i was sad,there would be a comfort 現在遇到困難自己...

請高手翻譯一下,英語翻譯,請高手翻譯一下,感謝

man don t waste our life。生活是美好的,如果那位你筆中的丫頭看見你的抒情與感嘆我想她應該會說 男人,請不要離開我,我們不離不棄,我親愛的你,難道你忍心就這樣離我而去?你要讓我獨自在這世界裡空虛莫奈?男人,如果你真的走了,我們不會有下輩子。我們只有這麼一次,請我們彼此好好呵護好...