1樓:譯心向善翻譯公司
現在越來越多的學生選擇出國留學,尤其在北上廣深等大城市,出國深造已成常事,國外高校相比於內地高校的選材優勢在於:國外院校採用申請制,而境內高校就一個字:考。
申請制即需要提供相關的申請材料,包括最高學歷學位證、成績單、財產證明、必要附加材料等;材料稽核通過則會通知你進行下一輪面試,最後由校委會綜合決定是否錄取。
所以前期材料的提交是關鍵,而在提交的所有材料中成績單是重中之重;
因為成績單中顯示出來的分數就是申請人在校的學習成果,學校通常會從中判斷學生有無學習上的實力和潛力。西式管理思維非常注重各種資料,成績單上的分數亦是最容易分析與比較的,評審人員會根據成績單上每學期所修課程、學分數(或學時數)、分數、平均學分績點等資料來判斷該生的學習能力和學術傾向,從而判斷出學生是否符合他們學校的發展要求。
所以申請人呈現一份漂亮的成績單對於是否成功申請留學十分重要。
成績單內容
國內各大高校出具的成績單內容不盡相同,但通常在上顯示的專案有:
1、學校名稱、教務長簽名(蓋章)、列印日期;
2、學生姓名、性別、出生日期和申請人**;
3、系別、專業、學號、學業年限;
4、各學期所修課程、學分數、分數;
5、課程績點、學期平均學分績點等
此外,除了校方出具的成績單外,大部分國外高校是需要申請人出具可以證明外語學習能力的成績單/證書的,託福、雅思、gmat、小語種水平證書等。
成績單翻譯件
國外高校不僅需要成績單原件,還需要將原件翻譯成所在國的語言一併提交,即翻譯件;
在這裡需要注意的是,成績單個人翻譯無效,必須經由有資質的成績單翻譯公司進行翻譯蓋章之後方可生效。
這是因為個人翻譯無法保證與原件的一致性,而有資質的成績單翻譯公司作為公正的第三方,可以保證翻譯件的合規性。
成績單翻譯要點
1、格式與原件要統一;
2、教務處蓋章、教師簽名放在對應位置;
3、要有翻譯公司蓋章;
4、關於gpa,即平均學分績點;成績單上的gpa雖然是個數字,卻是學校評審程式中關鍵的稽核條件。
而大部分亞洲教育機構所採用的gpa制度與美國的教育機構不同。
成績單上的gpa最好由學校提供在校平均成績轉換為美國四分制的gpa,因為在有些學校尤其是美國熱門商科高校的網申介面只要求填寫四分制的gpa;有些則不做此類規定;很多學校還會額外要求再上傳你本校的grade point system。
這些內容必須從其規定,也要在翻譯件上體現出來,最好是提前和翻譯公司溝通好,該怎麼寫,寫在哪。
這樣,呈現給國外教育機構的就是一份清楚明白的成績單咯。
5、現在留學形式太熱,大部分英語國家實行雙錄政策,可以隨成績單寄上一份正式的英文附件,說明母校的學術地位,陳述先前就讀科系在國內的競爭性;這是一些非211/985和雙非高校的畢業生。
留學成績單裡還可以附上您在同期學生中的名次,這是大多數學校用來評估學生學習水平最常用,也是最方便的方式。舉例說來,如果您在五百位畢業生中排名第五十,校方就會知道您成績的排名位於同屆畢業生的前百分之十。
因為成績單是證明學術成績的;
而排名則證明了學術成績的相對競爭實力,尤其排名在5%以內的,足以說明你在該學術團體中的高強度的競爭能力!
這些內容可以自己撰寫,也可以交由翻譯公司翻譯成英文。
這樣的話就會加大勝算,提高通過率!
2樓:匿名使用者
是的,一般都需要正規翻譯公司蓋章才有效力的
可以找博雅多語言翻譯看一下,很專業的
去辦英國留學簽證,學位證、畢業證和成績單的翻譯件上已經蓋上了學校的公章,還需要翻譯公司再翻譯一遍嗎
3樓:譯心向善翻譯公司
「學位證」又叫學位證書,是為了證明學生專業知識和技術水平而授予的證書,在我國學位證授予資格單位為通過教育部認可的高等院校或科學研究機構。目前我國學位分為三類:學士學位,碩士學位,博士學位。
其中,學士學位裡還包括第二學士學位,統稱學士學位。
我國的學位制度由於歷史原因設立較晚,且借鑑了前蘇聯的雙證制,大學本科畢業後,學生成績合格可獲得畢業證和學位證兩個證件。畢業證是學歷證書,說明學生經歷過大學的學習,只能表明學生在這所學校上了個學,在這所學校看來,你畢業了,合格了。學位證是能力證書,代表學生已經有大學本科的能力,這才是最關鍵,能體現你價值、能力和水平的憑證,是教育部頒發的,這代表了國家對學生的水平予以承認。
近年來隨著中國經濟的高速發展,富裕起來的中國家庭越來越注重子女的教育,為了讓子女能適應快速發展的社會,在家庭條件允許的情況,很多父母選擇讓自己本科畢業的子女送到國外高校,接觸更為前沿的學術氛圍,培養專業技能,增加人生閱歷,以適應國內日益白熱化的競爭環境。
同學們不論是在留學申請時還是回國落戶、應聘時,學位證書作為證明自己求學經歷和學術成就最為重要的證明檔案,常常被要求提供原件和與之對應的翻譯件。申請國外院校需要提供學生在國內取得的學術證明檔案,學位證英語翻譯件和其他證明材料;回國留學生需要向國內**執法機關或企事業單位提供自己的學歷證明檔案,外文表述的還要提供經有資質的正規翻譯機構出具的中文翻譯件。
提交學位證翻譯件是為了讓稽核機關對原件內容予以確認,翻譯件在翻譯過程中會保留學位證中學校徽章、學校印鑑、校長簽名等關鍵資訊,翻譯完成後還會加蓋翻譯公司中英文公章,公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章,加蓋翻譯公司印章的學位證書表示翻譯公司對檔案的內容負責。
正規的學位證翻譯公司**找?
1、正規的翻譯公司是經國家工商總局批准依法設立,擁有統一社會信用編碼,公司經營範圍內包含「翻譯服務」類目,公司英文名稱包含「translation」字樣。
2、正規學位證翻譯公司印鑑齊全,公司擁有中英文公章,公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章,學位證翻譯件必須加蓋擁有「翻譯」字眼的印章,不允許使用「商務諮詢」「諮詢服務」等名稱蓋章。
3、廣大同學可以藉助網際網路搜尋引擎,檢索「正規翻譯公司」「學位證翻譯公司」等詞彙,選擇**度較高的公司,有實力的公司在網路上會定期釋出翻譯知識科普文章,同學們可以根據公司名稱查詢公司的工商資訊,再**諮詢翻譯服務。
4樓:啟德英國龔麗君
根據我們的學生去使館遞交簽證的經驗:一般來說學位證和畢業證的翻譯需要有翻譯資質的人給你翻譯,同時要加蓋翻譯者服務處所的公章,成績單可以是學校官方翻譯的。
因為有同學只是因為翻譯件是學校教務處翻譯的而被拒籤,保險起見最好是需要翻譯公司翻譯一遍。學校的公章沒有英文的,還有就是有了英文的,不知道是哪位給你翻譯的。
找使館翻譯也花不了多少錢。
最後建議你遞交簽證的時候還需要附上翻譯者資質證書。
5樓:澳際二
學位證、畢業證和成績單的翻譯件上已經蓋上了學校的公章--學校的公章是中文還是英文?
中文的話必須由有翻譯資質的個人或公司給你翻譯,並加蓋翻譯者服務處所的公章。
請注意即使是翻譯公司翻譯好的英檔案也要注意是否是對原中文內容的對照翻譯,否則資訊不全或不對也是會拒籤的。
並且簽證時最好提供你的學位證、畢業證、成績單等中文原件。
6樓:深圳伊頓商務
翻譯好之後,還得遞交到公證處公證
7樓:匿名使用者
不知道那個學校的公章是中文的還是英文的呢……
當時我申請的時候是讓幫忙申請的中介給翻譯的,因為他們有專業資格證書,簽證處的翻譯很貴的說……
8樓:匿名使用者
如果畢業證不是英文的則需要翻譯公司翻譯
9樓:匿名使用者
如果是翻譯公司和留學機構幫你翻譯的,則可以在英文版上蓋上該機構或者公司的英文翻譯章。
10樓:匿名使用者
日照譯聲翻譯公司,國家工商局註冊正規翻譯機構。
擁有碩博及以上學歷,八到十年翻譯經驗的專業外語翻譯人員,翻譯質量高效***。
山東專業語言服務商鐧懼害鍦板浘
去留學需要的成績單和畢業證翻譯,可以自己翻譯嗎?
11樓:中國人民大學網路教育
可以,翻譯過來之後由原學校稽核,稽核通過後蓋章才有效。
12樓:聯邦翻譯
近日來有好多朋友都在問,成績單可以自己翻譯嗎?答案當然是不可以!
我們在校期間的成績單一般都是由學校提供給我們,如果回國則需要將外文翻譯成中文,出國則需要把中文翻譯成外文,那究竟該怎樣去翻譯,以下是提供的辦法大家可作為參考:
可以交給專業的翻譯公司或是中介翻譯
成績單翻譯是比較常見的。很多翻譯公司都涉及到此項業務,出國申請學校不是小事,為避免不必要的麻煩,所以一定要找一家權威的翻譯公司來進行翻譯,保證成績單翻譯的質量。這些翻譯公司在翻譯之後,會在成績單翻譯件上加蓋翻譯章,這樣你的成績單才會被認可。
這種成績單翻譯方法的優點是:翻譯準確率高,保證翻譯質量,但會花費一定的費用,切記,一定要確保翻譯公司可以在成績單翻譯件上加蓋翻譯章。
13樓:
您好,最好是找正規的翻譯機構翻譯的,或者您這邊去公證處辦理公證的時候都會一起給您辦理的,再者可以聯絡相關的線上辦理機構的,更方便快捷:
希望能幫助到您,望採納,謝謝
學校不給開具英文成績單,且自己翻英文的也不給蓋章,怎麼辦?如何來提交網申呢?
14樓:pivot中樞留學
這種情況,需要你個人或者找翻譯社翻譯並蓋章(翻譯社的章,因為學校不給蓋),申請院校不追究的情況下,是可以直接用來提交網申的。保險起見,有了翻譯社蓋章的英文成績單,可以連同中文成績單一起做學信網的認證,國內的學校應該會認教育部的英文報告,這樣,申請學校要求郵寄紙質成績單的情況,可以把英文認證報告和中文成績單一起裝進學校信封,學校給信封口蓋上騎縫章。
15樓:
你提出的這個問題,可以在教育網上公開發表,或者是查一查,有很多真的規章制度,如果不認真執行,那是不行的
16樓:譯心向善翻譯公司
隨著國民經濟水平和受教育程度的顯著提升,「出國留學」已不是什麼新鮮事,尤其在北上廣深等大城市;總體來講,接受過國內高等教育的人士佔比一直居高不下;
出國留學就需要對大學的成績單、學位證等檔案進行認證,因為國外高校無法確保國內院校出具的中文證明檔案的真實性,所以需要進行第三方認證;
以近年來申請人數最多的美國高校為例:
目前大部分美國高校都會認可wes(world education services)這個第三方認證機構認證的成績單、學位證等檔案。
不只是國內學子,很多非歐美系的國際生在申請美國的高校時,經常會被要求去進行wes認證。
wes針對不同學生的情況有不同的檔案要求,這個需要同學們事先對所申高校進行了解,明白如何進行成績單認證,這些都會在學校官網上顯示;
自從我國大力發展高等教育以來,國內各類院校眾多,wes無法將這些學校全都「攬進去」,所以,wes本身是不能直接判斷成績單的真偽,所以wes與國內權威的教育認證機構——學信網合作,讓學信網進行第一步認證,來確認我們成績單和學位證的真假,從而繼續進一步的核查。
內陸高校的學生都會有學信網的成績認證要求。所以wes申請認證完畢後,要去學信網進行成績認證。
學信網(chesicc)成績單認證流程
1. 直接進入學信網「出國教育背景資訊服務-網上申請」介面。
成績單英文翻譯問題,本科成績單翻譯成英文的問題
你好 你這種情況首先應該去問學校教務處英文成績單能否直接開具,若不能那就根據自己的中文成績單自行翻譯然後拿到教務處那裡去蓋章。一般學校都不單獨出英文的成績單而是給你蓋章,蓋一個章收費5元至30元不等。至於你說成績翻譯的問題,找中介他們不見得會太當回事兒,錢是一回事兒,關鍵怕他們不負責任翻譯有誤。如果...
成績單翻譯成英文怎麼寫?急求,「本科成績單」翻譯成英文怎麼說
成績單transcript 領域 field 科目 subject 成績 grades scores 語言與文學language and literature 語文 chinese 英語 english 數學mathematics 數學 math 人文與社會humanities and social...
應屆畢業生籤協議一定要出示成績單嗎
不一定,要看用人單位的要求。有些用人單位比較在意這個,剛畢業的,又沒有實際工作經驗成績是一個衡量的重要標準。成績也可以反映一個人的學習能力吧。同樣是考前一週突擊,有些人能突擊到上90,有些就剛及格,這也能看出問題。這要看應聘單位的態度和需求。需要和你的成績掛鉤的企業也會有,一般這樣的 企業的職位都比...