求文言文 魯人鋸竿入城譯文,古文翻譯 魯人鋸竿入城

時間 2022-04-29 08:45:03

1樓:匿名使用者

原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入。橫執之,亦不可入。

計無所出。俄有老父至,曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸截而入。

」遂依而截之。世之愚者,莫之及也。

譯文: 魯國有個拿著長竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入(城門)。橫過來拿著它,也不能進入(城門)。

一點辦法也想不出。一會兒有個老人來到這裡,說:「我(並)不是才智高超的人,僅僅我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿在當中截斷後進入城門呢?

」那個魯國人就聽從了老人的辦法將長竿子截斷了。

啟發與借鑑:這是一則笑話,天下沒有這般愚蠢的人,但這則笑話告訴人們一個道理:遇到任何事都要懂得變通,思維要靈活,不要片面與固執。

從老人這個方面又看出了:凡事不能不懂裝懂。

「執竿者」做事不懂思考,墨守成規,不知變通 。

「老父」還不如執竿者,自作聰明,亂指揮,卻把事情弄得更糟,給那人出了一個餿主意。

把三維歐式變換限制在二維,會導致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那麼完美。

有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。

2樓:君如墨伊似水

魯國有個拿著長竹竿進城門的人,開始豎著拿,進不去。又橫著拿,也進不去。正沒辦法呢。

有個老頭說:「我雖然不是聖人,但也算見多識廣了。你為啥不把它從中間鋸開再進去呢。

」那個傢伙就聽老頭的鋸開了。

古文翻譯:魯人鋸竿入城

3樓:匿名使用者

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入.橫執之,亦不可入.計無所出.俄有老父,曰:"吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入.''遂依而截之.

魯國有個拿著長竹竿進城門的人,開始豎著拿,進不去。又橫著拿,也進不去。正沒辦法呢。

有個老頭說:「我雖然不是聖人,但也算見多識廣了。你為啥不把它從中間鋸開再進去呢。

」那個傢伙就聽老頭的鋸開了。

《魯人鋸竿入城》翻譯

4樓:匿名使用者

執 竿 入 城

原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。

譯文:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:

「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

魯人鋸竿入城 譯文

5樓:戚菊有裳

執竿入城

原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。

譯文:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:

「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

6樓:華若谷勞倩

原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截之而入?」遂依而截之。

譯文:魯國有個人拿著一根長竿要進城門,開始他把長竿豎著拿,結果不能進入;後來他把長竿橫過來試,還是進不去。急得他一時想不出辦法。

不一會兒,來了一個老頭,對他說:「我雖然不是聖人,但見過的事情太多了,你為什麼不用鋸把它從中間截斷,這樣不就進去了嗎?」那人果然聽從了老者的話,把長竿截斷了。

故事選自《笑林》,謂人不可執著一道,變換一個角度,可能問題就解決了。更不可自作聰明,以誤導誤。

《魯人鋸竿入城》全文翻譯

7樓:當熊掌踩扁企鵝

魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?

」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

魯人鋸竿入城譯文

8樓:賁付友郜未

執竿入城

原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。

譯文:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:

「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用

鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

古文求翻譯,文言文求翻譯

歐陽修曾經說過 有一個患有出冷汗毛病的人,醫生問他患病的原因,他說 乘船時遇到風浪,偶然而患上此病。醫把多年的船舵把手放在柂工手出冷汗的地方,刮成末,攙合丹砂 茯神這一類東西,柂工喝了這藥就痊癒了。如今 本草注 別藥性論 雲 止汗,用麻黃根節及故竹扇為末服之。文忠於是說 醫生憑想當然來用藥的都跟這是...

求高巍,遼州人,這篇文言文的翻譯

隨風飄散 譯文 高巍,是遼州人,有美好的節操,善於作文。母親蕭氏患有經久難愈的疾病,高巍親自照顧母親,一直到去世沒有絲毫懈怠。母親死後,高巍住在墓旁,吃素守孝三年。洪武年間,朝廷表彰他的孝行,以太學生身份被任用為前軍都督府左段事。高巍上疏請求朝廷派人開墾河南 山東 北平一帶的荒田,又上書朝廷分條陳說...

文言文陳諫議教子翻譯。求熱心人幫助

原文編輯 宋陳諫 ji n 議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄齧傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰僕 彼馬何以不見?僕言為陳堯諮售之賈人矣。堯諮者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰 汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能畜之?是移禍於人也!急命人追賈人取馬,而償其直,戒僕養之終老。時人稱陳諫議有古仁人之風...