思念兒子用文言文翻譯,求意思是思念一個人的古文句子

時間 2021-05-08 06:51:12

1樓:匿名使用者

念吾之子兮,難以忘懷乎。

思子歌 君兮夢何處,舊許白日歌。 震省步何晚,子去亦歸來。

求意思是思念一個人的古文句子

2樓:匿名使用者

求之不得,寤寐思服。優哉遊哉,輾轉反側。

3樓:匿名使用者

一剪梅紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭.

4樓:匿名使用者

為伊消得人憔悴,衣帶漸寬終不悔

5樓:匿名使用者

君住長江頭 妾住長江尾 日日思君不見君 共飲長江水

6樓:向楠普流麗

長相思~~納蘭性德的~~

7樓:薛精泥依然

紅豆生南國,

春來發幾枝。

願君多采集,

此物最相思。

翻譯這個文言文

8樓:錯玉蓉化妝

本文是《江乙對荊宣王》

【原文】

荊宣王問群臣曰:“吾聞北方畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。

江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:

‘子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!

子以我為不信,吾為子先行,於隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行。獸見之,皆走。

虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

今王之地五千裡,帶甲百萬,而專屬之於昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”

【譯文】

楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答。

江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。找到了一隻狐狸,狐狸對老虎說:

“您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的後面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?”老虎信以為真,就和狐狸同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔。

老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐狸。

現在大王的國土方圓五千裡,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實是害怕大王的軍隊,這就象群獸害怕老虎一樣啊。”

雖然很長一段時間不聯絡,有時真的很想念很想念 翻譯成文言文

9樓:要解體成分子的人

雖然很長一段時間不聯絡,有時真的很想念很想念

although it is a long time not to contact, and sometimes really miss very much miss

雖久不通,或真之甚思甚思

用文言文翻譯

10樓:善良的我的海角

小明,無錫人,高七尺,其友小剛不及其高。其嘗齊習。

其一謂蘋果汲,而另一則惡之。

求翻譯文言文,求文言文翻譯

戈妙 原文 磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰 欲作針。太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。譯文 磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的功課就出去玩了。他路過一條小溪,見到一個老婦人在那裡磨一根鐵棒,他感...

求文言文翻譯,求翻譯文言文

這是一張8百年前的關於田產訴訟的判決書。原件一定是毛筆手寫檔案。你這抄件恐怕有錯別字,會影響準確理解。可將原件拍清晰 傳上。我願幫你認真翻譯。是需要將這段文言文翻譯成什麼的語言?文言文翻譯 翻譯 因為士人讀書,第一要有志向,第二要有認識,第三要持之以恆。有志向就不甘心為下游 有見識就知道學無止境,不...

求文言文翻譯,求文言文翻譯

楚國的狂人接輿唱著歌從孔子車前走過,他唱道 鳳鳥啊鳳鳥啊!你的德行為什麼衰退了呢?過去的事情已經不能挽回了,未來的事情還來得及呀。算了吧,算了吧!如今那些從政的人都要危亡了!孔子下車,想和他交談。接輿趕快走開了,孔子無法和他交談。高分速求文言文翻譯 古代所說的名將,一定是他的仁慈足以安撫眾人,智慧足...