1樓:匿名使用者
把教材看熟 平時多讀點課外讀物 特別是時政方面的 和經濟方面的 考的可能比較大。
教材一共有五本 筆試部分先看聽力、閱讀、翻譯教程 然後考完後 還有兩本口語和口譯可以以後看 專門準備口試。
2樓:匿名使用者
你指的是口試還是筆試?如果是筆試的話,容易通過,認真做一下往年試題就可以了口試要準備比較充分 歡迎追問哈。
如何備考上海英語中級口譯
3樓:懂視生活
備考上海英語中級口譯分為背單詞、教程學習和真題演練三個階段。
1、背單詞。
單詞是肯定要背的。口譯的準備一般從寒假開始,口譯單詞涉及到諸多方面,其中絕大部分都是具有中國特色、與我國現階段國情緊密相關的,社會實用性很強,這些都是大學英語教學所欠缺的。有些單詞你可能以前都沒有接觸過,通過背單詞,可以初步瞭解口譯考試的考點。
2、教程學習。
通過對題型的分析可以發現,口譯考試聽力部分的長對話和短文、閱讀部分跟以前的考試完全相同,單句理解和短對話有共通。
上海中級口譯如何報名
4樓:offercoming留學
上海中級口譯專案均實行網上報名,官網名稱上海外語口譯證書考試網。
該網於每年6月和12月中下旬公佈考試報名時間和注意事項,請考生及時上網查詢。因每年情況略有出入,具體報名時間請關注口譯官網公告。
上海外語口譯證書考試的口試每年舉行兩次,筆試考試通過後的兩年內可報名口試(共4次機會)
1、日語高階口譯口試:於每年4月中旬和10月中旬的一個休息日(週六或週日)舉行,「上海外語口譯證書考試網」將於每年6月中上旬或12月中上旬公佈口試報名時間及注意事項。
2、日語中級口譯口試:於每年5月和11月中旬一個休息日(週六或週日)舉行;「上海外語口譯證書考試網」將於每年4月中上旬或10月中上旬公佈口試報名時間及注意事項。
3、英語高階口譯和英語中級口譯口試:英語高階口譯口試分別在每年的5月和11月上旬的一個休息日(週六或週日)舉行;英語中級口譯口試分別在每年的5月和11月期間的數個休息日(週六或週日)舉行。「上海外語口譯證書考試網」將於每年4月中上旬或10月中上旬公佈口試報名時間及注意事項。
怎麼準備上海中級口譯口試
5樓:匿名使用者
如果樓主已經通過六級考試的話準備中口筆試的壓力會小一些。這個考試的官方複習教材主要就是中級聽力、翻譯、口譯教程(第三版)和真題。如果自己要真正消化教程上的內容少說也要三個月。
真題的考題當中有相當一部分的內容會從教程上來,所以教程還是很基礎的,最好大致過一遍。另外你需要近四年的真題練習來熟悉題型和考點,把握答題時間。
當然口試的通過會更困難一些,因為對中英文雙語轉換的準確度和反應速度要求都比較高。所以去考試之前一定要把口譯教程上的內容記得滾瓜爛熟,基本短語和套話一定要背熟。另外,口譯還是一個注重輸出的過程,在訓練的時候一定要配合教程上的光碟,用「聽」的方式,而不僅僅是「看」的方式輸入內容,並且訓練自己在有限時間內(一般間隔是20秒到30秒左右)把所聽內容口頭輸出。
口譯的記憶強調腦記和筆記的結合,所以最好要專門訓練。比如我自己去考試之前就在蘇州譯閣樂上過二階段的強化班,覺得學習效率很高,樓主也可以參考。
上海中級口譯怎麼報名?
6樓:殺生丸
網上報名。
net/。網上付款。然後去新街口金陵語言學校領准考證。
對四六級沒有限制。考試在南師大仙林校區。口試在南師大紫金校區(板倉街)。
考上海高階口譯怎麼準備?
7樓:醒目的美年達
一般在長三角地區蠻認可的,你這種基礎,可以直接考高口啊~~~官方教材是梅德明出的5本教程,不過買三本就夠了,聽力教程、翻譯教程和口譯教程。筆試的時候看聽力教程、翻譯教程,再買一本歷年真題練習,聽力、翻譯有些出自教程。筆試不難,中口介於四六級,高口稍微比六級難一點。
筆試通過準備口試的時候看口譯教程,可以買一本新東方或昂立的口譯備考資料,我買的是昂立的,挺好的,上面有參照筆記。三個月肯定夠的,我當時準備了2個月左右。不過口試挺難的,要看平時積累和練習強度了。
我也大四,據說,考到高口證書之後,做筆譯、同聲傳譯很賺錢。但是還是要看經驗和熟練度的,加油吧~~~希望對你有幫助,有問題可以追問哦~~~
上海高階口譯口試怎麼準備啊?
8樓:匿名使用者
1.啃透口譯教程(上海外語教育出版社的),裡面的課文要很熟練,最好可以背出(最好哈),每篇文章都能看著原文說翻譯,聽著錄音,大致翻譯。這主要鍛鍊翻譯能力,聽到某個詞就立馬想到。
當然,第一遍都以考試形式鍛鍊下。
2.翻譯技巧,就是速記啦。買一兩本速記練習,速記主要是熟悉各種速記符號,可以是書上說的,也可以自創,反正你看著筆記能回想就行。
3.實戰練習,各種資料,英漢口譯實踐啦,網上的都可以,保證有雙語的(我也可以發給你)。
4..口試做好考多次的準備,我中高口都是2次通過,儘量4次機會都用上,考官也會考慮你的考試次數的(賺你兩三次報考費夠了)
當然,還有些應試技巧,救急用的,大家可以交流下。
上海中級口譯 口試參考書
9樓:網友
二階段口試分為兩個內容,一是口語,而是口譯。
口語準備比較簡單,在考試裡所佔比重也不是很大,考官主要根據你的發音、流利度和內容組織評分。考試的時候你有5分鐘準備口語內容(一般會發小紙條,上面有話題內容和提示性的問題),你可以把你想講的要點提綱列在准考證背後(小紙條不能進考場,但是准考證是要帶入考場的),原則上是講3到5分鐘,可是大部分時候講分鐘,考官一般就會喊cut,然後進入口譯環節。
口譯考試是口試部分的大頭。參考書主要就是那本《中級口譯教程》(第三版),如果你之前有參加過培訓或者對教程的內容很熟悉的話,那麼接下來的一兩個月主要是強化性的訓練(一定要聽錄音,在規定的時間間隔內將內容譯出來)。考試的時候難免會緊張,有些東西在平時沒有壓力的情況下,也許並不算難,但是在考場裡就未必譯得出來,所以熟練度和反應速度是最關鍵的,要做到脫口而出而不是花時間思考。
我去年考口試的時候也特訓了一下。因為之前參加過口譯考試培訓,所以對考試內容和形式還是比較熟悉的。然後報了蘇州譯閣樂的二階段特訓,雖然只有短短三天,可是訓練量特別大,感覺效果還是非常明顯的!
10樓:匿名使用者
拿出你們現在正在學的英語書,每天讀上一個小時。
考前兩週,把真題翻出來。模擬口試。
中級口譯真題解析》這裡面有口試題目的。
11樓:匿名使用者
中高階口譯口試備考精要 中高階口譯口試詞彙必備 這兩本都是新東方的書 還有就是梅德明的中級口譯教程。
關於上海英語中級口譯報名問題,上海中級口譯如何報名
雲出岫啦 這兩個是不衝突的,但是如果四級都過不了的話就不要去挑戰中級口譯啦。建議你先好好複習四級,看看如果在500分以上的話應該去考中級口譯的筆試的話還是比較容易通過的。另外中級口譯筆試中的聽力和四級或者我們高考的很不一樣的,一定要重點練習,其實可以看看網上去上過培訓班的人有什麼分享心得。還有翻譯,...
我準備考上海的中級口譯,但是我在天津唸書,考這個試有點不方便呢。有點問題想請教大家一下撒
建議你不妨參加相關的口譯培訓,我覺得新東方相對於其他教育培訓機構是比較不錯的選擇的。因為新東方開設的歷史更久,規模也更大,而且口譯這一塊在新東方是特色培訓專案,書的話,如果你自學,建議你去買中級口譯往年的真題集比較好。新東方大愚書店有賣中級口譯備考精要,是新東方獨研的一本書,配套的還有其他的一些真題...
打算報考農信社,不知道該如何準備備考
中公教育 針對於農信社的準備複習備考,其實在考試的前半年甚至前一年就要進行準備,根據往年考生的統計和資料分析,往往是複習時間越長的考生通過率會更高,二者之間成正比。所以考生儘量還是需要提前今早備考。而越臨近考試,考試的狀態可能會變得焦躁,煩悶,不知所措。無論是從複習還是心態都感覺到無從下手,而考前一...