請幫我把這幾句話用英文翻譯,謝謝了。
1樓:手機使用者
我的理想是當一位老師 從今以後 我要好好學習 爭取夢想成真。
請幫忙翻譯一下這句英文,謝謝
2樓:匿名使用者
這個應該是馴龍記的臺詞吧?
正確的翻譯應該是,有半天的時間是處於絕望但是又不至於凍死的境地(意思是半天時間很冷)
3樓:匿名使用者
有12天的酷寒有如在北極般充滿絕望和一些南極那種令人垂死的感覺。
4樓:匿名使用者
高階翻譯:
北極圈呆了12天,比凍死人的南極高不了幾度。
5樓:匿名使用者
直譯就是一樓的翻譯,好一點的就是四樓的翻譯。意思就是那地方冷得要命。
6樓:匿名使用者
有像北極那樣12天絕望的嚴寒,也有南極酷冷的垂死之感。
7樓:
距離死亡只剩12天,向北,毫無希望;向南,只有零上幾度。(僅供參考) (沒有看原句,也不知上下文和劇情,無法提供準確翻譯~)
8樓:匿名使用者
已經12天了,我們掙扎在絕望和差點凍死的邊緣。
9樓:閆星宇歡歡
這是北方絕望的12天,南方已經達到了將要凍死人的程度。
英文翻譯,謝謝大家幫忙哈。
10樓:末意之美
好吧,如果你心裡有的話,你一定能理解這篇文章的意思。
我們已經聯絡了三天,而且你打**時我會忘卻一切煩惱和不安。
我不知道我為什麼要如此依賴陌生人。
謝謝你給了關心和快樂。我心裡卻很清楚,我們不能在一起。
但我認為,將會是一個心形的,是一個很好的東西。我想要這個。
我希望你能享受生活。
我無法想象當你知道我是誰,當你是什麼反應。
我還挺想要等到那一天,你教我打撲克,吃你煎蛋炒飯,你拿我滑冰…哈哈,我希望有一天,你就能實現我們的這些話。
對不起,我不能和你一起去學習**。
我希望你能有一個非常光明的未來。
祝福,祝福。
大家幫幫忙幫我把這段英文翻譯成中文,謝謝了
1 2008年廈門市asa公司的財務報表 草案 2 截至2008年12月31的年度試算表 草案 3 目前試算表 只適用於以後的活動的目的 4 收到荷asa nl公司訂金的細目。5 與asa nl,marco knobbout控股公司,hendrik knobbout控股公司和兩個兄弟的經常往來賬戶的...
問大家一句話,問大家一句話,希望大家幫幫忙,謝謝了! 急
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 李白棄我去者,昨日之日不可留 亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。詩文解釋 棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為...
大家幫幫忙,翻譯成英語 我最喜歡的食物是牛肉,它看起來有光澤
唯夢 i most like food is beef,it looks shiny,is uniformly red,gently pat has a dull sound,feels elastic sticky,smells a little smell,taste of gan,ping望採...