希望大家幫忙翻譯成日語,謝謝 您好!感謝您的來信!感謝社長對工作付出,也為我們

時間 2021-09-02 16:08:19

1樓:匿名使用者

こんにちは!

(お手紙、メール)ありがとうございました!社長の仕事に対してのご盡力、及び私どもへの行き屆いたご配慮ありがとうございました。ご厚意のほど恐れ入ります。

社長のご提案、私はとても良いと思いますし、このような學習の機會は大変得難い事です。しかしながら、日本に行って勉強するには、日本語が少し出來たほうが最善ですので、私が日本語を少し勉強してから日本に行って勉強する日をお待ちくださいませ、そうしたほうが更に學習に有利であり進歩的な物とする事が出來るのです。加えて現在の華金源會公司には、手放せない仕事があり、行く事が出來ません。

社長には私に再び今回のようなチャンスを殘してくれる事を切に望んでおります!

2樓:

こんにちは!感謝の手紙!感謝社長仕事に。。。

求幫忙翻譯成日語,謝謝

3樓:清風

ご多忙中メーbaiルを送って頂duきまして、とても感謝しておりzhiます。dao

いつも私の仕事を助け專て頂きましてありがと屬うございます、**の問題に関しましては(他的名字)さんが一生懸命頑張って頂いたことが

承知しておりますので、どうかお気になさらないで下さい。

今後の仕事(***含む)については我々が経験乏しいため、いろんな問題に直面しなければならないと思いますので、更なるご協力を頂きたくと存じますので、どうか宜しくお願い致します。

ご參考まで

4樓:i空心

何時もお世話になっております

お多忙中メールを送っていただき誠にあり專がとう屬ございます、お仕事は何時も助けていただき感謝いたします、xxについての問題では、精一杯頑張るのは

わかっていましたが、気にしないでください。これからの仕事(xxを含め)われわれは経験が

無いのでいろんな問題が起こる恐れがあります、何とかよろしくお願いいたします

希望能幫上忙

5樓:匿名使用者

お忙しい中メールをいただき誠にありがとうございました。

今までの日回

々の仕事のご協力に答感謝申し上げます。

**のことに関しては、全力を出し切ったことを存じておりますので、気になさらないでください。

これからも仕事で(**を含む)、私たちの経験不足によりたくさんのトラブルに出くわすかもしれませんが、どうかご協力をお願い致します。

これからも、どうぞ宜しく申し上げます。

翻譯1句日語: 感謝您一直以來對我工作的支援和幫助。祝您工作愉快。

6樓:匿名使用者

「感抄謝您一直以來對我工作的支援和幫助。祝您工作愉快。」譯為日語為:いつも私の仕事へのご支援とご協力に感謝しています。お仕事が楽しいことを祈ります。

「いつ」是名詞、副詞,表示:平時;平常;往常,通常情況下;經常;時常;總是;老是。

「私の仕事」表示:我的工作;「仕事」表示:工作,活兒,事兒;職業,職務。

「支援とご協力」表示:支援和協助;「感謝しています」表示非常感謝。

「お仕事が楽し」表示:工作愉快。

7樓:匿名使用者

今まで私の仕事を支えって頂いて、誠にありがとうございます。

貴方の仕事のご順調を心からお祈り申し上げます。

8樓:端木吟天

...あなたの継続的な支援をいただき、ありがとうございます、私の仕事をお手伝いします。私はあなたに幸せな仕事をしたい。

9樓:匿名使用者

仕事中(しごとちゅう)、いつも大変(たいへん)お世話(せわ)になりました。どうもありがとうございます。

これからも貴方(あなた)の仕事がご順調(じゅんちょう)にお祈(いの)りします。

10樓:嬋寶寶

長い間、ご支援とご援助をいただきまして、ありがとうございます。

楽しく仕事の日々を過ごすように。

希望對你有幫助。

11樓:匿名使用者

今まで、お仕事での支えと協力に、ありがとうございます。お楽しい仕事をお祈り致します。

12樓:匿名使用者

いつもご支援とお世話をいただき、まことにありがとうございます。仕事上のご健闘をお祈りいたします。

幫忙把下面幾句話翻譯成日語,謝謝! 20

13樓:匿名使用者

明日は**での作業を完了し、會社を辭めます。私と一緒に協力して、一年近く私の中で自信をありがとうございました。もう一度、あなたの助けと支援を感謝し、あなたの健康、繁栄と幸運を祈ります!

14樓:匿名使用者

明日、xxでの仕復事を終制

え、會社を離れる予定です。

この一年間、私を信頼し協力して頂き、また、ご支援を頂き、誠に有難うございました。

***さんのご健康と今後の益々のご発展・ご活躍を心よりお祈り申し上げます。

不好意思,明天看成昨天了。

謝謝yxh0007指點。請參考

15樓:匿名使用者

明日、抄xxでの仕事を終え、會社を離れることになりました。

この一年間、ご信頼及びご協力をいただき、誠に有難うございました。

最後に、ご健康と今後のさらなるご発展・ご活躍を心よりお祈り申し上げます。

請參考。

16樓:匿名使用者

明日は**での仕事が完了し、會社を離れるつもりです。一年近くで版のご信頼とご協力を

權頂き、誠にありがとうございます。いろいろ大変お世話になりました。ご健康とご清栄のことをお祈りします。再び感謝の意を申し上げます。

翻譯的關鍵在於:用詞及語法正確,大意忠實於原文,符合日本人口語習慣。根據實際需要可靈活調整話語順序。

17樓:匿名使用者

明日より私はxx會社での仕事を終らせ、會社を辭めます。この一年間、私を信じて協力して

內くれて、ありがと容うございました。そして、支えてくれてありがとうございました。ご健康とご繁盛を心からお祈り申し上げます。

18樓:匿名使用者

明日からこの會社を出ます、一年間いつもを世話になって誠にありがとうございました。  では、ますますうまくになりますように

這應是最貼近日本人的口吻。

幫忙翻譯成日語謝謝了,幫忙翻譯成日語 謝謝了

親愛的 國 現在 回収 拾荒者 場 後置分類 従事者 彼 組 立 探 倒 廃品 回収 飛 散 缶 新聞 瓶 現在 経済的価値 持 他 資源 価値 汚染 廃乾電池 廃 廃紙 廃 大量 買収 生物。方式 產業化 規模化。2004 04 中國 北京 上海 主要都市 実施8 分類 投入 処理 試行業務要求 ...

請幫忙翻譯成日語,謝謝

世話 前日 日 止 透明 無香料 90g 3本 買 該當製品 噴霧 屬 忘 本人 日本 住 現在商品 転送會社 屆 狀況 製品 中國 送付 該當製品 送付 製品 返品 返品 場合 返品 仕方 教 願 返品 場合 返事 幸 願 以上希望能幫到您 月城真野 先日貴社 日 止 透明 無香料 90g 3本 ...

問題,幫忙翻譯成日語,三個問題,幫忙翻譯成日語!

1.先生 學校 知 分 興味 持 2.日本 本 縦書 右 左 読 中國 本 橫書 左 右 読 先生 3.敬體 簡體 違 私 可笑 質問 対 先生 問題 學校 先生 知 以上 関心?2 目 問題 日本図書右 左 豎著書 中國 図書右 左 橫 書 時點 教師 使用 思 3 私 常 奇妙 問題 尊重 簡體...