1樓:叢曉筠京馥
迷濛的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩渺的江水連成一片,天亮時我將送你啟程,而我卻要獨自留下,如同這形單影隻的楚山。如果洛陽的親友詢問我的情況,請你一定轉告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,清正廉明,貯藏在玉壺中一般。
這是一首送別詩。首句從昨夜秋雨寫起,為送別設定了悽清的氣氛。二句中的「平明」點明送客的時間;「楚山孤」,既寫出了友人的去向,又暗寓了自己送客時的心情。
三、四句,寫的是自己,仍與送別之意相吻合。因為辛漸是詩人的同鄉,辛漸返鄉,親友一定要問到詩人的情況,所以詩人送別辛漸時特別囑託他:「家鄉的親友如果問到我現在的情況,你就說,我的為人就象那晶瑩剔透的一塊冰,裝在潔白的玉壺之中。
」表明自己不為遭貶而改變玉潔冰清的節操。
2樓:葉羅麗
昨天晚上透著寒意的雨灑落大地,迷濛的煙雨籠罩著屋頂江山,清晨當我送別自己最好的朋友時候,感到自己像楚山一樣孤獨寂寞,洛陽的親朋好友,如果向你問起,我就請你幫我轉告他們,我的心依然像一顆珍藏在玉壺中的冰一般,晶瑩純潔,不要為我擔心
芙蓉樓送辛漸的意思 急.................
3樓:宿命本無能為力
1、譯文:
冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷汙。
2、《芙蓉樓送辛漸》是唐朝詩人王昌齡的一首送別詩,是作者被貶為江寧縣丞時所寫。原文:
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
3、寫作背景:
這首詩大約作於開元二十九年以後。王昌齡當時為江寧(今南京市)丞,辛漸是他的朋友,這次擬由潤州渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州,然後在此分手。
4、王昌齡 (698— 756),字少伯,漢族,河東晉陽(今山西太原)人,又一說京兆長安人(今西安)人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽為「七絕聖手」。早年貧賤,困於農耕,年近而立,始中進士。
初任祕書省校書郎,又中博學巨集辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。
被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有「詩家夫子王江寧」之譽。
王昌齡詩緒密而思清,與高適、王之渙齊名,時謂王江寧。集六卷,今編詩四卷。
4樓:匿名使用者
迷濛的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩邈的江水連成一片,天亮時我將送你啟程,而我卻要獨自留下,如同這形單影隻的楚山。如果洛陽的親友詢問我的情況,請你一定轉告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,清正廉明,貯藏在玉壺中一般。
1. 芙蓉樓:原址在今江蘇省鎮江市西北。
2.辛漸:詩人的一位朋友。
3.吳:三國時的吳國在長江下游一帶,所以稱這一帶為吳。
4.平明:清晨。
5. 楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶的山為楚山。
6.一片冰心在玉壺:冰在玉壺之中,比喻人的清廉正直。冰心:比喻心的純潔。
作者簡介]
王昌齡(?~約756) 唐代詩人。字少伯。
京兆長安(今陝西西安)人。開元十五年 (727)登進士第,任祕書省校書郎。曾與孟浩然交遊,"二人數年同筆硯"(孟浩然《送王昌齡之嶺南》)。
開元二十二年,王昌齡又應博學巨集詞科登第,授□ 水(今河南鞏縣東北)縣尉。開元二十七年,因事被貶謫嶺南,途經襄陽時,孟浩然有詩送他(《送王昌齡之嶺南》)。經湖南嶽陽,他有送李白詩《巴陵送李十二》。
次年,他由嶺南北返長安,並於同年冬天被任命為江寧(今江蘇南京)縣丞。世稱王江寧。在江寧數年,又受謗毀,被貶為龍標(今湖南黔陽)縣尉。
李白有《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》詩,寄予深切的同情與懷念。安史亂起,王昌齡由貶所赴江寧,為濠州刺史閭丘曉所殺。
[註釋]
①芙蓉樓:故址在今江蘇省鎮江市的西北角。辛漸:王昌齡的朋友。這首詩是王昌齡在芙蓉樓送別辛漸去洛陽時所作。
②「寒雨」二句的意思是說:昨夜下了一場秋雨,水漲江滿;天亮時送你回洛陽,遠望你將行經的楚地,使我感到孤獨。寒雨:
秋雨。連江:滿江。
夜入吳:夜晚秋雨入鎮江。鎮江屬吳地,故說「夜入吳」。
平明:天剛亮。客:
指辛漸。楚山:指辛漸將行經的楚地。
③「洛陽」二句的意思是說:如果洛陽的親友向你問起我的情況,你就告訴他們:我的心就象盛在玉壺的冰那樣潔白透明。
[譯詩]
昨夜,秋雨綿綿灑向吳地江天,
今晨,我在芙蓉樓送客面對孤獨的楚山。
洛陽的親朋好友如果詢問我的近況,
請告訴他們我依然冰心一片,裝在潔白的玉壺中。
[賞析]
這是一首送別詩。首句從昨夜秋雨寫起,為送別設定了悽清的氣氛。二句中的「平明」點明送客的時間;「楚山孤」,既寫出了友人的去向,又暗寓了自己送客時的心情。
三、四句,寫的是自己,仍與送別之意相吻合。因為辛漸是詩人的同鄉,辛漸返鄉,親友一定要問到詩人的情況,所以詩人送別辛漸時特別囑託他:「家鄉的親友如果問到我現在的情況,你就說,我的為人就象那晶瑩剔透的一塊冰,裝在潔白的玉壺之中。
」表明自己不為遭貶而改變玉潔冰清的節操。構思新穎,委屈、怨恨之情含而不露。
「一片冰心在玉壺」是詩眼,但歷來人們都認為「玉壺」與「冰心」一樣,都指人的品德美好,這不符合實際。「玉壺」具有多義性,它可以指灑壺、月亮、燈、滴漏等。把「玉壺」解釋為酒壺,既是推杯換盞時的諧謔,也極符合王昌齡當時的心態。
全詩音調諧美,詩風沉鬱,又採用問答形式,別開生面。
王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》一詩中的芙蓉樓在?
5樓:風飄荷葉
王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》一詩中的芙蓉樓在:
3江蘇鎮江
6樓:匿名使用者
我來到鎮江金山一泉景區的芙蓉樓上,遙想起當年唐代詩人王昌齡《芙蓉樓送辛漸》的詩。詩云:「寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。」此詩情境與李白《送孟浩然之廣陵》的情境十分相似。自古人間重友情,李白與黃鶴樓是見證,王昌齡與芙蓉樓也是見證!
而在2023年10月30日,芙蓉樓又成為鎮江揚州兩城作家誠摯交流的見證。
我很感謝鎮江市作家協會主席王川先生。這次兩地作家的「雙城記」筆會,是由王先生率先提出來的。當我站在芙蓉樓北邊迴廊上遠眺那浩浩奔流的長江,那雄奇飛架兩岸的大橋,不禁思潮澎湃。
揚州和鎮江是隔江相望的雙子城,自古以來演繹了多少文學家藝術家的故事,也由他們加深了兩個城市之間文化上的攜手並進。然而一水阻隔又留下多少憾事呢。如今一橋相通,自然給兩座城市經濟文化教育諸多方面的交流,帶來新的契機與方便。
我想,兩城的作家從這次筆會開始就在新世紀牽手了;我想,有了一個亮麗的開始,以後「雙城記」的筆會與交流便可望一屆又一屆,一年又一年,持久而深入地辦下去……
我在芙蓉樓上品茗,口舌生津之時更加感受到鎮江朋友們的玉壺冰心。我留連於《王昌齡送辛漸詩意圖》前,忽然想到,芙蓉樓之所以蜚聲古今,吸引中外遊客,不就是因為王昌齡的一首詩嗎?不就是因為王昌齡與友人別離的那顆拳拳之心嗎?
人文景觀名勝凝結著中華民族的人文精神,而人文精神的繼續、發揚又是依賴於詩人作家藝術家去完成與創造的。至於詩人作家藝術家依賴的是什麼,王昌齡則作了明確的回答:「一片冰心在玉壺」。
王川先生的這幅表現王昌齡詩意的畫,之所以如此生動而且空靈,我認為是因為他完全讀懂了詩人的一顆誠信真實的心。芙蓉樓,令我久久地沉思……
很明顯哦 就在江蘇鎮江
7樓:葉狸先生
鎮江!也不知道現在這些答案為毛寫那麼長!
唐 王昌齡 芙蓉樓送辛漸詩意,芙蓉樓送辛漸的詩意
殘垣斷雪 芙蓉樓 是黔陽 今洪江市黔城鎮 的城樓。送 是送別的意思。辛漸 是詩人的一位朋友。題目的意思是 在芙蓉樓送別好友辛漸。1.芙蓉樓 潤州 今江蘇鎮江 的城樓。2.辛漸 詩人的一位朋友。3.寒雨 寒冷的雨。4.吳 三國時的吳國在長江下游一帶,簡稱這一帶為吳,與下文 楚 為互文。5.平明 清晨。...
《芙蓉樓送辛漸》是誰寫的,《芙蓉樓送辛漸》的寫作背景
唐 王昌齡 寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。迷濛的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩邈的江水連成一片,天亮時我將送你啟程,而我卻要獨自留下,如同這形單影隻的楚山。如果洛陽的親友詢問我的情況,請你一定轉告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,清正廉明,貯藏在玉壺中一般。王昌齡 69...
《芙蓉樓送辛漸》翻譯,芙蓉樓送辛漸的意思
迷濛的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩邈的江水連成一片,天亮時我將送你啟程,而我卻要獨自留下,如同這形單影隻的楚山。如果洛陽的親友詢問我的情況,請你一定轉告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,貯藏在玉壺中一般。王昌齡寒雨連江度入吳,平明送客楚山孤 洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺 作者簡介 王昌齡 約756 ...