同為書法大家,日本人為什麼要推崇王鐸而貶低書聖王羲之

時間 2021-07-17 11:30:30

1樓:尾巴會吃飯

關於日本人對於王鐸與王羲之的態度區別,其實很多是**於我們國人的主觀感受。

首先要說明一點的,日本人從來就沒有貶低過王羲之,日本人對於王羲之的推崇也是十分狂熱的,而所謂的貶低不過是基於國人與各種排名的熱衷上。

不可否認的是日本對於王鐸的偏愛是要更甚於王羲之的,這一點態度遠渡重洋來到我國之後,與我們主觀的書法排名產生了很大的出入,於是我們便有了日本人過分推崇王鐸而貶低王羲之的感覺了,因為在我們大多數人從小的認知裡,書聖王羲之在書法一道就應該是高高在上的。

但是日本人並沒有我們的這種認知,眾所周知,日本大河這個民族天生就有著崇拜強者的基因,例如在大唐時期就瘋狂模仿唐朝,而近代又拼了命的效法西方,在他們的骨子裡,對更厲害更強大的東西就會有著天然的崇拜。

王羲之書法之美,當然會讓日本人為之沉迷,但是要知道,王鐸也並不是泛泛之輩。在書法造詣上,王鐸完美的繼承了王羲之的書風,不僅如此,在繼承的基礎上王鐸還大膽的進行了開創,並達到了極高的水準。

我們必須承認藝術總是向前發展的,王鐸單論造詣其實是要勝過王羲之的,但是這並不能說明王鐸的成就就超越了王羲之。

這就像是用現在的大遊輪遠航至美洲大陸和上百年前哥倫布遠航至美洲新大陸比一樣,速度和航線自然是現代遊輪佔優,但是哥倫布卻是更加的偉大。但是日本人偏偏就沒有這麼去比較,他們僅僅是出於對藝術造詣本身的對比,當然也就是更加推崇王鐸了。

2樓:伊陌卿

我覺得日本的寫字風格可能與王鐸更為相似,而王鐸所表現的字型風格也是日本極力追求的,所以他們會推崇王鐸而貶低王羲之。

3樓:

因為王鐸的書法除了受中國影響外,更多的受到西方美學藝術的影響,比王羲之的書法更加符合日本人的審美。

4樓:一池清酒

日本人眼界低,對書法也只懂些皮毛,好的東西他們看不到,就書法而言日本人是很膚淺的。

5樓:草峿

因為我們國家和日本文化差異的不同,他們可能覺得王羲之的書法不符合他們的審美而王鐸的比較符合他們的審美需求。

6樓:仍是深閨夢中人

王鐸得到日本人的追捧,是他臨寫的一本叫《擬山園法帖》的字帖。引起了日本書法界的巨大反響。以至於日本人覺得小王勝大王。

7樓:太陽小花朵玫瑰

這可能是日本人更贊同王鐸的書法,他們更喜歡這種寫字風格,也比較欣賞王鐸,所以他們就不太喜歡書聖王羲之的書法風格。

8樓:

本來書法之道就是各人看法不同。就好比有人喜歡楷書,有人喜歡隸書。所以喜歡王鐸不喜歡王羲之,也是各人的看法而已。

9樓:左耳

日本人跟中國追求的文化不同,中國人肯定非常認可王羲之,至於貶低王羲之,也不至於,畢竟每個人都有自己的書寫風格。

10樓:酒館溫柔貓

文化不同,可能日本人更喜歡王鐸的字型而不喜歡王羲之的字型。而中國人更喜歡王羲之的字型。

日本人為什麼這麼安靜,日本人為什麼喜歡安靜

夕陽醉了 日本是一個對自己的行為負責的國家,他們的特點是不給別人帶來麻煩。每個人都覺得他們的噪音會影響其他人,所以整個日本都喜歡安靜。日本人要求自己的生活給別人留下一個好印象。必須在每次見面時對別人微笑,給他們最真誠的問候,並且當別人遇到某事時盡力幫助別人。這樣,一種看似荒謬的方法解決了日本人的野蠻...

日本人為什麼學不好英語,日本人為什麼說不好英文?

這個說法是不對的!日本人不是學不好英語,是說不好英語。日語發音很簡單,所以對於需要饒舌的發音都是很困難的,這也是日本人英語發音差的主要原因。還有一個原因是日本人把外語大量的吸收入日語中 相當於中國的譯音 使得很多英語 法語和德語等發音都被改為近似的日語發音了,這也使得日本人在容易記住單詞的反面不知道...

為什麼日本人那麼噁心,日本人為什麼那麼內向?

反滑稽 因為日本人沒腦子,做事情總是喜歡查第二遍,不像中國人一遍過的,有些網上就專門吹逼說日本哪都好,我看都是放屁。日本就是個神經病國家,一會幫中國一會洗清美國。 因為他們連狗都不如期付我們。 滑稽之王 因為所以科學道理據我所知他是白痴 歷史遺留的人性,即人種,本性難移!日本人為什麼那麼內向? ch...