劉伯溫蘭花原文及翻譯,拜求 劉基《郁離子 姑蘇圍》翻譯

時間 2021-07-18 17:21:09

1樓:小狐狸貓樂園

西風勝北風,

天氣漸溫清,

昨日冰天地,

今朝豔陽明。

拜求·劉基《郁離子·姑蘇圍》翻譯

2樓:116貝貝愛

姑蘇(蘇州)城被圍困,吳王派太宰伯嚭發動百姓參戰,百姓怒罵道:「吳王每天只知花天酒地,卻不憂慮敵人的進犯,使我們國家到如此地步,還不反省自己,卻要驅使我們去打仗。如果我們戰死,那麼家中父母妻子就都無依無靠;即使有幸勝敵,他們又不說我們有功。

那樣我們何必去參戰?」太宰伯嚭把這些話報告了吳王,請求給他們獎賞,吳王吝惜不給。又請求給他們官職的許諾,吳王顧慮為難。

王孫雄說:「暫且答應他們,等到敵人退了兵,給不給在我們。」吳王就讓太宰伯嚭釋出了命令。

這時有人說:「吳王好欺詐人,這必定是哄騙我們。」國人民都說:

「暫且答應他,敵人來了,戰不戰在我們。」於是吳王登上城樓,鴟夷子皮像虎躍般地擂起了戰鼓,這裡敵人迫近到宮門,吳人不迎戰。太宰伯嚭率領左右扶著吳王就登上了高臺請求講和,對方不允許。

吳王就拔劍自殺,泰伯之國就這樣滅亡了。

原文:姑蘇之城圍,吳王使太宰伯嚭發民以戰,民詬曰:「王日飲而不虞寇,使我至於此,乃弗自省,而驅予戰。

戰而死,父母妻子皆無所託;幸而勝敵,又不雲予功。其奚以戰?」太宰嚭以告王,請行賞。

王恡不發。請許以大夫之秩,王顧有難色。

王孫雄曰:「姑許之,寇退,與不與在我。」王乃使太宰嚭令。

或曰:「王好詐,必誑我。」國人亦曰:

「姑許之,寇至,戰不戰在我。」於是王乘城,鴟夷子皮虎躍而鼓之,薄諸閶闔之門,吳人不戰,太宰帥左右扶王以登臺請成,弗許。王伏劍,泰伯之國遂亡。

此文是唐代劉基所寫。

寫作背景:

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他**田,明洪武三年封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。

元末明初軍事家、政治家、道士及詩人,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作為諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:

「吾之子房也。」在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱「明初詩文三大家」。

劉基《郁離子·姑蘇圍》的寓言體風格可謂「牢籠萬匯,洞釋群疑,辨博奇詭,巧於比喻,而不失乎正。」在這點上頗似《莊子》的語言風格,即汪洋恣肆、想象奇幻、文辭富麗、氣勢磅礴、感染力強。更為重要的是,《郁離子》還吸收改編了一些《莊子》的寓言來就事論理。

不僅集中反應了作為政治家的劉伯溫治國安民的主張,也反映了他的人才觀、哲學思想、經濟思想、文學成就、道德為人以及淵博學識。在寫作《郁離子》的過程中,劉伯溫的整個思想體系,尤其是對社會政治方面的看法及主張更加成熟,也更加系統。

《郁離子》,鬱,有文采的樣子;離,八卦之一,代表火;鬱離,就是文明的意思,其謂天下後世若用斯言,必可抵文明之治。思想內容以道為本兼與儒家形而下的用相結合。立意與行文變幻奇詭,頗得莊子精髓。

嘉靖丙辰與宋濂《龍門子凝道記》合刻於開封。

劉基認為萬物有道,道不可逆;

二、物有兩極,對立統一;

三、理一分殊,探其本質;

四、智勝於力,知所未知;

五、以物以理,取象思維。思維深得道家思維的精髓。

「郁離子」是劉伯溫的託稱,劉基寫作《郁離子》的時候,是在他47—50歲,經歷了元朝官場上的四起四落,正值其人生的低谷,使得他的半生他鬱郁不得志,不能施展抱負,後來被奪去兵權,遂棄官歸隱家鄉青田山中,發憤而著《郁離子》。

書成不久,他即出山離家,成為朱元璋的親信謀士,協助朱元璋建立了統一的明王朝。

莊子天道原文及翻譯,求 莊子 天道 原文翻譯

內容太長,但是被我找到了,請直接點選。因任己明而原省次之。莊子 天道 這句話是什麼意思,請逐字翻譯。因任 既可作短語,也可作複音詞,可譯為 根據才能加以任用。漢典 已 副 已經,表示動作變化達到的程度。明 動 明確。例如 史記 明法度,定律令。而 連 表順承,可譯為 才 而後。原省 既可作短語,也可...

《馮婉貞》原文及翻譯,古文字詞求翻譯

默默她狠傷 原文 時敵軍已近寨槍聲隆然砦中人蜷伏不少動既而敵行益邇,三保見敵勢可乘,急揮幟,曰 者,軍中發槍之號也。於是眾槍齊發,敵人紛墮如落葉。及敵槍再擊,砦中人又鶩伏矣,蓋借砦牆為蔽也。攻一時,敵退,三保亦自喜。婉貞獨戚然曰 小敵去,大敵來矣 設以炮至,吾村不齏粉乎?三保瞿然曰 何以為計?婉貞曰...

求《小石潭記》的原文及翻譯,謝謝

從小丘西行百二十步,隔篁 hu ng 竹,聞水聲,如鳴佩 p i 環,心樂 l 之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽 li 全 石以為底,近岸,卷 qu n 石底以出,為坻 ch 為嶼 y 為嵁 k n 為巖。青樹翠蔓 m n 蒙絡 lu 搖綴 zhu 參 c n 差 c 披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊...