求陶淵明的《雜詩十二首其四》的原文

時間 2021-07-25 08:25:17

1樓:彭咿呀

丈夫志四海,我願不知老。

親戚共一處,子孫還相保。

觴弦肆朝日,尊中酒不燥。

緩帶盡歡娛,起晚眠常早。

孰若當世士,冰炭滿懷抱。

百年歸丘壟,用此空名道!

「丈夫志四海,我願不知老。」起筆兩句即是一人生態度之對比,為全詩舉綱。「丈夫」即下文「當世士」,「志四海」言其進取心。

淵明自己,則異乎「丈夫」之志,而但願「樂以忘憂,不知老之將至云爾」(此借用《論語·述而》語)。

以下六句,便抒寫其樂事種種。「親戚共一處,子孫還相保。」親人相聚,子孫相保,首先意味著的是棄官還家,可見淵明對於做官看得輕,對於骨肉之情、天倫之樂看得重。

「親戚共一處」之「一處」,與《歸去來辭》「悅親戚之情話」之「悅」,皆情見乎辭。「子孫還相保」之「相保」,尤須體會。當晉宋的時候,殺戮、戰爭,年年歲歲,無休無止,能夠子孫相保,便非尋常事情,而是至為真實的幸事、樂事呵。

「觴弦肆朝日,尊中酒不燥。」清陶澍注云:「燥,幹也。

與孔文舉『尊中酒不空』意同。」杯酒絃歌,以消時日,杯中之酒,尤喜不空。這在詩人,又是一份樂事。

若是在官拘束,又哪得如此暢快。透露箇中訊息,尤其在於下面兩句。

「緩帶盡歡娛,起晚眠常早。」「緩帶」二字便不可輕易放過。我們記得蕭統《陶淵明傳》所記那著名的故事:

淵明為彭澤令,「會郡遣督郵至縣,吏請曰:『應束帶見之。』淵明嘆曰:

『我豈能為五斗米折腰向鄉里小兒!』即日解綬去職,賦《歸去來》。」

至於「盡歡娛」三字,則概言此六句所寫一切樂事。下句「起晚眠常早」,若理解為懶散,卻是不妥。《歸園田居》雲:

「晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。」淵明之勤勞如此。此二句言不修邊幅,無拘無束,早睡晚起,樂在其中,實意味著永遠擺脫宦遊場中「應束帶見之」、「違己交病」之種種煩惱。

以上六句所寫,皆至尋常事,卻又是至真實之事,皆喻說著棄官歸隱之後,不再喪失自我,喻說著自由。

陶淵明雜詩十二首 其一 , 陶淵明雜詩十二首 其一 翻譯

人生無根蒂,飄如陌上塵 分散逐風轉,此已非常身 落地為兄弟 何必骨肉親!得歡當作樂,斗酒聚比鄰 盛年不重來 一日難再晨。及時當勉勵 歲月不待人。註釋 蒂 d 帝 蒂的異體字,瓜當 果鼻 花與枝莖相連處都叫蒂。陌 東西的路,這裡泛指路。這兩句是說人生在世沒有根蒂,飄泊如路上的塵土。此 指此身。非常身 ...

陶淵明的《雜詩》翻譯成繁體字,陶淵明的雜詩十二首(其二)翻譯

榮華難久居,盛衰不可量。昔為三春蕖,今作秋蓮房。嚴霜結野草,枯悴遽未央。日月還復周,我去不再陽。眷眷往昔時,憶此斷人腸。生命是悲劇性的,榮華難久居,盛衰不可量。三春蕖 與 秋蓮房 的意象暗喻生命由盛轉衰的變化。前四句中 難久居 不可量 昔 今 春 秋 等暗示生命盛衰的意象中無不貫穿著時間的線索。三春...

四喜詩的主要內容詩的全文,四喜詩的原文是什麼

馬致 名句 久旱逢甘雨 他鄉遇故知 原文 久旱逢甘雨,他鄉遇故知 洞房花燭夜,金榜題名時。析賞 這是古 傳焉的四喜詩,詩中所寫人生四大喜事 第一件是在長久天旱之後,逢到天下甘霖好雨 第二件事是流落異鄉時,遇到舊日相識的好朋友 第三件事是新婚 第四件事是科舉考試金榜題名。 天馬 久旱逢甘霖 他鄉遇故知...