1樓:小白菜
【よほど】【yohodo】
(1)〔かなり〕很,頗,相當,大量,在很大程度上.
餘程の量/相當(多的)量.
きょうはきのうより餘程寒い/今天比昨天冷得多.
餘程の物知りに違いない/一定是知識相當淵博的人.
餘程でなければ凍らない/不是很冷的話不會上凍.
餘程疲れたのだろう/相當疲勞了吧.
わたしにとって日本語は話すよりも読むほうが餘程らくです/對我來說,日語閱讀比說話要容易得多.
(2)〔よくよく〕很想……,差一點就…….
餘程やってみようと思った/我很想試一下;我差一點就要試一下.
餘程言ってやろうと思ったが(やめた)/我真想說上幾句,可是(沒說).
餘程打ちあけようと思ったが思いとどまった/差一點就要全說出去了,但又把話嚥下去了.
かなり 日【かなり】【kanari】①
【形動】
頗,頗為;相當。 (相當の程度まで行っているさま。また、相當の程度以上に達しているさま。)
かなりなできばえ。/成績相當好。
かなりの距離。/相當(長)的距離。
かなりな金額。/相當(大)的款項。
かなり長い時間かかる。/需要相當長的時間。
かなりな収入がある。/收入很不錯。
彼はかなりな畫家だ。/他是一位相當有名畫家。
【副】相當。出乎意料。(極端ではないが、並の程度を超えているさま。思ったより以上に。相當。)
かなり疲れている。/相當疲勞。
かなり酔っているようだ。/好像醉得很厲害。
大変 日【たいへん】【taihenn】◎
【名·形動】
(1)大事變,大事故,大變動。(大きな変事)
國の大変/國家的重大事變。
(2)重大,嚴重,厲害,夠受的,不得了,了不得。(大事である様。)
これからが大変だ/今後可是困難重重的。
費用が大変だ/花費太多。
大変な手続きだ/手續太麻煩。
大変なめにあった/吃大苦頭; 倒了大黴。
大変な見物人だ/好多好多看熱鬧的人.
大変な道だ/非常壞的路.
大変だ,火事だ/了不得啦!著火了!
きょうは大変な1日だった/今天是夠受的一天。
彼女にとってこれからが大変だ/對她來說今後才真夠瞧的。
お母さんが大変なことになった/家母發生了很大的意外。
大変なまちがいをしでかした/幹了一件大錯事。
きのうは大変な雪でした/昨天下了一場好大的雪。
交通が一時ストップして大変だった/交通暫時停頓,麻煩透了.
大変だ,宿題を忘れた/不得了啦,忘了做作業了。
(3)太費勁,真夠受的。(苦労の甚だしいこと。)
【副】非常;很;太(非常に;たいそう。)
大変驚く/大吃一驚。
追加說明:
和中文表達的一樣,副詞的時候,每個人的衡量標準不一樣,表達的程度即不同而已。
a:王さんは昨日のお見合いの相手がかなりの美人でたいへん驚いたそうですよ
b:へえ~あの王さんが?こりゃよほどの美人だな
比如說:かなりの美人,よほどの美人。
只能說明對a來說那個美女也就是80%的程度,但對b來說就可能是100%的美女了。
因為a與b的標準不一樣,再者b本身可能就比a要醜些。
當然,關於たいへん驚い這個是應該這樣使用,沒有意見。
2樓:儒森教育
沒什麼太大區別。 別把自己搞蒙。 例えば:
よほどなこと、「かなりのこと」和「たいへんのこと まったく區別はないと思います。 上面的例子幾乎無區別,你說完日本人都懂你要表達的意思。
外語的學習不是一朝一夕的,是需要長時間的積累過程,單詞,語法,聽力,這些是最基本的,不過最主要的是口語的練習,多聽多練是最有效的,最好是可以經常和外國人交流,進行語言的交換,文化的交流也是可以提升外語的。
愛與喜歡有區別嗎
真正的愛不是用言語可以表達的,是發自內心的,愛上一個人你的整顆心都會被你愛的人所吸引,為他 她 著迷,為他 她 牽掛,但願每一分鐘都可以見到他 她 見不到的時候時時刻刻都會想著他 她 見到的時候你會興奮,心跳加快,在一起的時候你會感覺很溫暖很安全,真正的愛一個人會心甘情願的照顧他 她 關懷他 她 給...
p n與 p n有什麼區別,c語言 p 與 ( p) 有區別嗎?運算順序如何?
操作符的優先順序在 p n這個式子中的優先順序是最高的,所以會先計算 p n的值,也就是a 0 n,再計算字首 所以最終結果是6 操作符的優先順序高於字首 操作符的優先順序,所以在 p n中會先計算p n的值,同樣也是a 0 n,然後再計算字首 所以最終結果也是6 因此,c和d都正確。 p 表示把p...
加工與製造有什麼區別嗎?製造和生產有區別嗎?
企業加工是把半成品加工,而製造業是利用原材料,把它製造成一個可用的成品。主要分別在於製造業是從無到有的從原材料製造成製成品。而加工是把製造的各個部分,過程開始與結束時的產品都可能是半成品。1 生產 生產是指用原材料通過各個相互聯絡的勞動製造出成品。廣義生產是指人類從事創造社會財富的活動和過程,包括物...