英語「花太多心思」怎麼說,不要花太多心思來取悅別人文言文怎麼說

時間 2021-10-14 22:04:40

1樓:誰來主宰

花太多心思

翻譯:spend too much time

2樓:三克油馬吃

淺顯一些的翻譯:spend too much time.

直接一點的翻譯:spend too much thought.

結合漢語習慣,深層次一點的翻譯:beat one's brain (絞盡腦汁)

3樓:小飛燕

花太多心思

英文:spend too much thought

心思英文:thought; idea; thinking; thoughts mood

4樓:匿名使用者

"spend too much thought"

beat one's brain

spend a lot of care, attention and time

不要花太多心思來取悅別人文言文怎麼說

5樓:a江水玉清

現代文與文言文對譯:「不要」用文言詞語可以是「勿」。花太多心思:

勞心。來:以。

取:獲。悅:

樂。別人:其人。

「不要花太多心思來取悅別人」翻譯成文言文可以這樣說:勿勞心以獲其人樂也。

女生讓我不要把太多心思放在她那裡

把你當備胎養著吧 不是很喜歡 但也不討厭 所以說要看你的表現 建議你如果真的很喜歡她就多做一些她喜歡的事去打動她 如果只是一般的話那就不要花心思了 僧曉 你的情況基本和我一樣,我是上班,他也是上班,異地的,說實話異地戀是非常 的辛苦,我跟我女朋友每天都必須通 我看是她希望你好好學習,這是為你考慮,好...

我們不該看太多的電視用英語怎麼說

we shouldn t watch tv too much 小敏的酒鋪 we shouldn t watch tv players much more.我們也是去英國。用英語怎麼說? 我們也是去英國。用英語怎麼說?翻譯成英語為 we go the england too 珠海市國際商務語言學校 w...

不要臉英語怎麼說,「不要臉」用英語怎麼說

godwin英語口語 給臉不要臉?你會怎麼翻譯呢? 不要臉的英文是shame on you 茗珉 shame on you zippo火影 shameless of you 不要臉 用英語怎麼說 你好!不要臉 shameless 英 e ml s 美 eml s adj.無恥的 不要臉的 的 傷風敗...