日本的文字裡為什麼會有中國的漢字 我們中國所有的漢字日本人都識嗎

時間 2021-10-14 23:07:24

1樓:倫敦黑霧

樓上的請注意常識問題,湯在中國古代本來就是浴池的意思,是日本人繼承了這一意義和用法,現在許多旅遊景點的古代溫泉仍舊冠以~~湯之名,而日本在明治維新時限制了漢字的使用量,在古代,女子採用假名,而男子一律使用漢字,否則要叫人瞧不起的,到現在,年輕一輩裡會漢字的人正急劇下降,以至於一些比較複雜的漢字已不太被認識,因此不是所有漢字日本人都認識,而一些日造漢字我們也是不會的

2樓:匿名使用者

日本人古代模仿中國漢字創造了他們自己的文字,並加以改進沿用至今,大多漢字能猜出意思,但讀法已大為不同

3樓:匿名使用者

日語是從古代漢語演變的.

中文在日語裡算是比較難的,意思和中文比較接近,但是讀音嘛,差太多.

不過仔細聽聽,還是有點像,感覺江蘇那邊的方言,聽起和日語差不多

4樓:江蘇小不懂

日文中的漢字的意思和中國的漢字的意思上會有或多或少的差異例如,湯,日文中是熱水的意思,所以他們的浴室門口都有湯這個字。

日本人大多數人會知道這個漢字是什麼意思,但是不一定都會讀,所以你在日本的漢字上方經常有注音

樓下的,我說的有錯嗎?日本人是不是認為湯是熱水的,我有說中國古代不把湯作為熱水用嗎?還有湯是熱水,沸水,不是你說的什麼浴池,日本浴池門前掛湯,是指我這裡的水熱,洗了舒服

中國漢字和日本漢字的區別?為什麼好多都一樣?

5樓:手機使用者

自從漢語和日語發生關係以來,就在日語中引起了這個問題;這是個十分古老的問題。在漢字進入日本以前,日本沒有文字。漢字和漢語進入日本以後,日本人不但漢字注日語音,而且大量吸收漢語詞。

由此而產生音讀、訓讀、音訓混讀以及有關諸多問題,日語詞的複雜狀況即由此而生。因此,弄清音和訓是記住日語詞的關鍵。下面簡單談談什麼是音讀和訓讀以及有關問題,由此而**解決記詞的難題。

訓讀:訓讀是用日語讀漢字(漢語詞)。漢字進入日本後,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。

例如漢字「川」的意思就是「河」,日語詞稱「河」為「カワ」,於是就將漢字「川」讀為「カワ」。這就是訓讀。總之,依漢字願意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。

訓讀是寫漢字,讀日語的音。例如「人」讀「ヒト」,「山」讀「ヤマ」,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。

音讀:漢字進入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。

總之,日語漢字的讀音**於古漢語讀音,故雖與現代漢語音常不一致,但仍有關係。例如漢字「山」,日語音讀為「サン」,「愛」讀為「アイ」,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由於漢語音與現代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現代漢語音也有聯絡。

為什麼日本字總常常帶有中國漢字? 意思是相同的嗎?日本字是怎麼由來的?

6樓:匿名使用者

日本漢字當然是來自咱們中國的漢字.從六朝開始,日本人就開始學習並使用漢字,並用當時的語音來讀漢字.日本人把唐以前漢字的讀音稱為吳音,把唐以後的漢字讀音稱為漢音.

當然,還有日本本民族的讀音,稱為和音.

所以日本漢字一般有三套讀音系統:吳音、漢音和唐音。但什麼時候讀吳音,什麼讀漢音,什麼時候又讀和音,根本無規律可循。

而且,日本人在這方面特別保守,中國大陸的漢字讀音已經發生了翻天覆地的變化,但日本仍死死遵循漢字上千年前的發音不變,所以日本人用漢音讀漢字,我們現在中國人根本就聽不懂,更別說他們一名話中吳音、漢音和和音都有了。

往往有很大差異,有的中國漢字中根就沒有,是日本人根據漢字的造字法自己造的字.

比如手紙,在我們中國,那是開屁股用的,而在日語中則指的是寫信用的信紙.

日本人常用的姓氏鈴木,在日本是指稻穗.

還有"娘",在漢語中如果單稱,則是指母親,而在日本,則是指少女.

7樓:︶ㄣ╁悲劇

因為有傳說日本便是秦朝是的徐福帶領人逃到了一個島上......似乎就是日本的前身。日本的文字應該是由漢字演變而來的。所以部分文字外形相似意思也相似,但有些並不是的。

8樓:

有的一樣,有的不一樣

日本文字裡面為什麼有一半是我們中國的文字?

9樓:匿名使用者

秦始皇時就有徐福帶領數百人去扶桑島(現日本)求仙,定居在那了,文化交融最初日本沒有文字,後來日本在大化革新後開始使用漢字,之後才出現用來訓讀的「假名」,假名最初只限於女性使用,日本**《源氏物語》流行後,男人才開始用假名,不過日本直到明治維新時漢字還是主流,並且是文言文,與中國無異。 現在看日本動漫 老鬱悶了 就像看中國得一樣 豈止是夾雜漢語!!簡直就全是漢語 特別是 商店、物品、用具、條幅 等 這些中間的 名詞 都是漢語反正不管那些 中國就是中國!

一切漢字都屬中國!包括繁體!

10樓:匿名使用者

因為盛唐時期小日本派遣學生學習中國文化.日文是借中文而生.所以有很多中文字

為什麼日本的文字裡面會有中文?

11樓:各種怪

原因:漢字傳入日本

從公元前後開始,漢字作為漢文化的重要組成部分,伴隨著冶金、紡織、農耕等文明,以強大的輻射力量傳播到朝鮮半島和日本列島,由此形成了一個連續的漢字文化區。

據史志文獻以及日本的考古發現,公元前1世紀,漢字就經由遼東、朝鮮傳入日本的九州、福岡等地。漢字的小篆體和隸書體多以銘刻在銅鏡上的形式傳入日本,這些文字元號和銅鏡上的其他圖案一樣,被日本人視為莊嚴、神聖、吉祥的象徵符號。

據日本史書《古事記》、《日本書紀》等載,應神天皇十六年公元年,《論語》、《千字文》等漢文書籍傳入日本。尤其是在公元世紀,有大批懂漢文的朝鮮人渡海到達日本,大大推動了漢字在日本的傳播。

日本歷史上,由於長期使用漢語文,大量的漢語詞彙進入日語,如《角川國語詞典》所收的60218個日語詞彙中,據統計,漢語藉詞多達33143個,佔詞彙總數的55%。由於漢字在日本的長期使用及其深遠影響,即使假名創制以後,日文中仍無法排斥漢字,假借漢字仍與假名混合使用。

12樓:夕5葉

據史志文獻以及日本的考古發現,公元前1世紀,漢字就經由遼東、朝鮮傳入日本的九州、福岡等地。漢字的小篆體和隸書體多以銘刻在銅鏡上的形式傳入日本,這些文字元號和銅鏡上的其他圖案一樣,被日本人視為莊嚴、神聖、吉祥的象徵符號。此後日本在仿製銅鏡時,也開始仿製漢字銘文。

自漢字輸入日本後,歷經歲月,迨至八世紀中葉,日人始用漢字楷書的偏字,造成片假名,又用漢字草書的偏旁造為平假名,以為注漢字音,及標註日本語音之用。當時稱漢字為男文字,而稱假名為女文字。故日本的文字裡面會有中文。

擴充套件資料

日語的文字由漢字和假名兩套符號組成,混合使用。假名有兩種字型:平假名和片假名,各有73個。

前者假借漢字的草書造成,用於日常書寫和印刷;後者假借漢字楷書的偏旁冠蓋造成,用於標記外來詞、象聲詞以及特殊的詞語。明治期間曾出現過羅馬字拼寫法,但不是主要文字。

日本古代有語言而無文字。雖然現代比較語言學者,以日本與從音韻、語法及語彙三者看起來,系屬烏拉爾、阿爾泰(ural-altai)語系統,質言之,它本來是和蒙古語、通古斯語、土耳其語及朝鮮語視同一系統的。但事實上,日本的語言系屬問題,現在尚未獲得完全解決。

13樓:夢夢在俺

因為日本的文字是由中文漢字傳入的。

從公元前後開始,漢字作為漢文化的重要組成部分,伴隨著冶金、紡織、農耕等文明,以強大的輻射力量傳播到朝鮮半島和日本列島,由此形成了一個連續的漢字文化區。據史志文獻以及日本的考古發現,公元前1世紀,漢字就經由遼東、朝鮮傳入日本的九州、福岡等地。

漢字的小篆體和隸書體多以銘刻在銅鏡上的形式傳入日本,這些文字元號和銅鏡上的其他圖案一樣,被日本人視為莊嚴、神聖、吉祥的象徵符號。此後日本在仿製銅鏡時,也開始仿製漢字銘文。

在日本福岡志賀島出土的漢代蛇紐印章,上有隸書「漢委奴國王」字樣,當為漢光武帝所賜印章。據日本史書《古事記》、《日本書紀》等載,應神天皇十六年公元年,《論語》、《千字文》等漢文書籍傳入日本。

14樓:禾木由

三國時代,漢字傳入日本,在唐朝的時候,由於受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨著漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本,因此現代日本語受古代漢語影響極大。

15樓:快楽宣子

很早以前,日本是一個只有語言,而沒有文字的國家。據我國《漢書》記載,公元前57年後漢光武帝賜給倭國(現在的日本)的奴國一枚刻有"漢倭奴國王"字樣的金印,從那時起中國的水稻栽培技術、制鐵技術等傳到日本,漢字也隨之傳入了日本。到我國的隋唐時代(日本的飛鳥、奈良、平安時期)即公元7世紀初到9世紀,日本先後派出了22次遣隋史和遣唐史來到中國學習,通過這些遣隋史和遣唐史,漢字大量地傳入日本。

最初他們是把漢字作為音符來使用的,即用漢字來注音,如:當時日語中代表"我"意義的詞為四個音,他們就用發音相近的四個漢字來表達,即為"和多久志",(當時傳到日本的漢字的讀音為各地方言),就是說當時日本人如果要把代表"我"意義的詞用文字表達出來,就必須記住"和多久志"四個漢字。因為漢字寫法非常複雜,使用起來相當不便,公元9世紀(中國北宋初期),日本人採用簡化的辦法,模仿漢字草體創造了平假名,切取漢字的偏旁部首,創造了片假名。

如:漢字: 安以宇衣於 平假名:あいうえお漢字: 阿伊宇江於 片假名:アイウエオ

但在使用漢字的過程中,他們也感到漢字有很多方便之處,所以很多詞仍借用漢字書寫。所以現在使用的日語實際為漢字和假名的混合體。

16樓:顧風

因為日本是集各家文化為一體的國家,他們的文字一部分**於中國的漢字,直到現代日語中還有1600多個漢字。

17樓:雨夜**

因為他們也是華夏民族的後輩,他們的文字**於中國!

18樓:匿名使用者

日本人是中國人的後裔啊~~~

19樓:劉子闊

那是小日本從中國偷學的

日本話或日本是怎麼看漢字的,日本為什麼有漢字

在日本,有跟中文相近的 音讀 和日語自己的讀法 訓讀。比如,山 日本人最初叫山為yama,沒有文字記錄。自從漢字傳入日本並分解為假名後,yama 山 同時中文發音的 也成為了 山 的一個讀音。對日本人來說,中文的讀音 音讀 要比日文的讀音 訓讀 聽起來帥。所以,螺旋丸 這也是聽我的日本朋友說的。他說...

為什麼日本的動漫那麼成功,為什麼日本會有那麼多優秀的動漫作品?

1 在日本,生活和文化消費水平較高。因此漫畫屬於一種大眾文化,也就是誰都可以創作。因此題材和風格廣泛,內容源自生活,容易打動人心。而基於漫畫的動畫行業也是如此。中國的動漫則大多是商業行為,因此往往僵硬刻板。同時,中國是發展中國家,有餘暇和金錢進行創作的人很少,產業鏈不成熟,專業創作者往往得不到有效和...

日本文字的起源是什麼,日本文字怎麼來的?????

石小希 漢字。徐福東渡日本,促成了一代 彌生文化 的誕生。那時,日本還沒有文字,也沒有農耕。徐福給日本帶去了文字 農耕和醫藥技術。為此,徐福自然成了日本人民心目中的 農神 和 醫神 這是隨著考古及兩國人民之間的交往逐步被發現和發掘的。近年來,在日本福岡縣板付的考古遺址中,又發現了碳化米粒遺存,經碳十...