文言文《曹劌論戰》的翻譯和原文,曹劌論戰原文及翻譯

時間 2021-10-14 23:44:45

1樓:包氏丶七大少

絕對權威,望採納。

原文《曹劌論戰》

十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌(guì)請見。

其鄉人曰:「肉食者謀之,又何間(jiàn)焉?」劌曰:

「肉食者鄙(bǐ),未能遠謀。」乃入見。問:

「何以戰?」公曰:「衣食所安,弗(fú)敢專也,必以分人。

」對曰:「小惠未徧(biàn),民弗從也。」公曰:

「犧牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。」對曰:「小信未孚(fú),神弗福也。

」公曰:「小大之獄,雖不能察,必以情。」對曰:

「忠之屬也,可以一戰。戰則請從。」   公與之乘,戰於長勺(sháo)。

公將鼓之。劌曰:「未可。

」齊人三鼓。劌曰:「可矣。

」齊師敗績。公將馳之。劌曰:

「未可。」下視其轍,登軾而望之,曰:「可矣!

」遂逐齊師。   既克,公問其故。對曰:

「夫(fú)戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。

吾視其轍亂,望其旗靡(mǐ),故逐之。」

譯文魯莊公十年的春天,齊**隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:

「大官們會謀劃這件事的,你又何必參與呢?」曹劌說:「大官們目光短淺,不能深謀遠慮。

」於是入朝去覲見魯莊公。曹劌問魯莊公:「您憑什麼跟齊國打仗?

」魯莊公說:「衣服和食物這些養生的東西,我不能獨自享用,一定把它拿來分給別人(近臣和親臣)。」曹劌說:

「這種小恩小惠不能遍及每個人,老百姓是不會聽從您的。」魯莊公說:「祭祀用的祭品,我從來不敢虛報數目,一定要做到誠實守信。

」曹劌說:「這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會賜福來保佑您的。」魯莊公說:

「大大小小的案件,即使不能明察秋毫,也一定按照實情判斷。」曹劌說:「(這是)盡了職分的事情,可以憑藉這個條件打一仗。

如果要作戰就請允許(我)跟隨著去。」   魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。

莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:「(現在)不行。」齊軍擂過三通戰鼓後,曹劌說:

「可以擊鼓進軍啦。」齊軍大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:

「還不行。」(說完就)下車去察看齊軍的車印,又登上車前橫木望齊軍(的隊形),(這才)說:「可以追擊了。

」於是追擊齊軍。   戰勝了(齊軍)後,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌答道:

「打仗,要靠勇氣。第一次擊鼓能振作士兵們的勇氣,第二次擊鼓時勇氣減弱,到第三次擊鼓時勇氣已經枯竭了。敵方的士氣已經枯竭而我方的士氣正旺盛,所以戰勝了他們。

(齊是)大國,難以推測(它的意圖),怕的是有埋伏,我看到他們的車印混亂,軍旗也倒下了,所以才同意追擊他們。」

2樓:匿名使用者

原文十年春,齊師伐我,公將戰。曹劌(guì)請見。其鄉人曰:

「肉食者謀之,又何間(jiàn)焉?」劌曰:「肉食者鄙,未能遠謀。

」乃入見。問:「何以戰?

」公曰:「衣食所安,弗(fú)敢專也,必以分人。」對曰:

「小惠未徧(biàn),民弗從也。」公曰:「犧牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。

」對曰:「小信未孚(fú),神弗福也。」公曰:

「小大之獄,雖不能察,必以情。」對曰:「忠之屬也。

可以一戰。戰則請從。」公與之乘。

戰於長勺。公將鼓之。劌曰:

「未可。」齊人三鼓。劌曰:

「可矣。」齊師敗績。公將馳之。

劌曰:「未可。」下視其轍,登軾(shì)而望之,(劌)曰:

「可矣。」遂逐齊師。既克,公問其故。

對曰:「夫(fú)戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。

夫大國,難測也,懼有伏焉;吾視其轍亂,望其旗靡(mǐ),故逐之。」

譯文魯莊公十年的春天,齊**隊攻打我們魯國,魯莊公將要迎戰。曹劌請求莊公接見。他的同鄉說:

「居高位享厚祿的人會謀劃這件事的,你又何必參與呢?」曹劌說:「居高位享厚祿的人眼光短淺,不能深謀遠慮。

」於是進宮廷去見莊公。曹劌問莊公:「您憑什麼跟齊國打仗?

」莊公說:「衣食這類養生的東西,我不敢獨自享受,一定把它分給別人。」回答說:

「這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會聽從您的。」莊公說:「祭祀用的豬,牛,羊,玉器和絲織品,我從來不敢虛報誇大,一定要做到誠實可信。

」回答說:「(這只是)小信用,不能為人所信服,神是不會保佑您的。」莊公說:

「大大小小的訴訟案件,即使一一不能明察,一定會按照實情處理。」曹劌說:「這是盡了職分的事,可以憑這一點去打仗。

(如果)作戰,就請允許我跟隨著去。」譯文魯莊公和曹劌同坐一輛戰車。在長勺和齊軍作戰。

莊公(一上陣)就要擊鼓進軍,曹劌說:「(現在)不行。」齊軍三次擊鼓(命令軍隊出擊),曹劌說:

「可以擊鼓進軍了。」齊軍大敗。莊公正要下令追擊,曹劌說:

「還不行。」(說完就)下車去檢視齊軍的車輪印,又登上車前橫木瞭望齊軍(敗退的情況),(這才)說:「可以追擊了。

」於是追擊齊軍。打了勝仗以後,魯莊公詢問取勝的原因。曹劌答道:

「打仗,是靠勇氣的。第一次擊鼓能振作士氣,第二次(擊鼓)時士氣減弱,第三次(擊鼓)士氣(就)竭盡了。敵方的士氣竭盡而我方的士氣正旺盛,所以打敗了他們。

齊國是大國, 難以估計他的情況,(我)怕在那裡有埋伏,(卻)發現他們的車輪印混亂,軍旗也倒下了,所以下令追擊他們。」

3樓:匿名使用者

《曹劌論戰》原文: 十年春,齊師伐我,公將戰。曹劌請見。

其鄉人曰:「肉食者謀之,又何間焉?」劌曰:

「肉食者鄙,未能遠謀。」乃入見。問:

「何以戰?」公曰:「衣食所安,弗敢專也,必以分人。

」對曰:「小惠曹劌(3張)未徧,民弗從也。」公曰:

「犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。」對曰:「小信未孚,神弗福也。

」公曰:「小大之獄,雖不能察,必以情。」對曰:

「忠之屬也。可以一戰。戰則請從。

」 公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。劌曰:

「未可。」齊人三鼓。劌曰:

「可矣。」齊師敗績。公將馳之。

劌曰:「未可。」下視其轍,登軾而望之,曰:

「可矣。」遂逐齊師。 既克,公問其故。

對曰:「夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。夫大國難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。」

曹劌論戰原文及翻譯

4樓:116貝貝愛

先秦·左丘明《曹劌論戰》原文:

十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰:「肉食者謀之,又何間焉?」劌曰:「肉食者鄙,未能遠謀。」乃入見。

問:「何以戰?」公曰:「衣食所安,弗敢專也,必以分人。」對曰:「小惠未徧,民弗從也。」公曰:「犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。」

對曰:「小信未孚,神弗福也。」公曰:「小大之獄,雖不能察,必以情。」對曰:「忠之屬也。可以一戰。戰則請從。」

公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。劌曰:

「未可。」齊人三鼓。劌曰:

「可矣。」齊師敗績。公將馳之。

劌曰:「未可。」下視其轍,登軾而望之,曰:

「可矣。」遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:」夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。」

白話釋義:

魯莊公十年的春天,齊**隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰,曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:「當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?」

曹劌說:「當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。」於是入朝去見魯莊公。

曹劌問:「您憑藉什麼作戰?」魯莊公說:

「衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。」

曹劌回答說:「這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。」魯莊公說:

「祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報誇大數目,一定對上天說實話。」曹劌回答說:「小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。

」魯莊公說:「大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)。」曹劌回答說:「這才盡了本職一類的事。可以(憑藉這個條件)打一仗。

如果作戰,請允許我跟隨您一同去。」魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。

曹劌說:「還不行。」等到齊軍三次擊鼓之後。

曹劌說:「可以擊鼓進軍了。」齊軍大敗。

魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。

曹劌說:「還不行。」說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:「可以追擊了。」於是追擊齊軍。

打了勝仗後,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣,第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。

他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那裡設有伏兵。後來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。

」寫作背景:

齊與魯是春秋時期的鄰國,都在今山東省,齊在東北部,魯在西南部。公元前697年,齊襄公即位,政令無常,他的弟弟公子小白和公子糾分別逃到莒國和魯國避難。

次年齊襄公為公孫無知所殺。第三年春天,齊人殺死公孫無知,公子小白搶先回到齊國奪得君位。稍後,魯莊公也親自領兵護送公子糾回國爭奪君位,八月魯與齊師戰於乾時,魯軍大敗。

齊桓公逼魯莊公殺死公子糾。

魯莊公十年春天,齊藉口魯國曾幫助公子糾爭奪齊國君位,再次興兵攻魯,兩軍戰於長勺。這就是文章所記敘的齊魯長勺之戰。

開頭先點明事態發生的時間,接著指出的是「齊師伐我」,說明戰爭是由齊國進攻魯國而引起的,魯莊公準備抵抗。以上對形勢扼要的介紹,為曹劌的請見、論戰交代了必要的背景。

大軍壓境,曹劌準備參戰,作者通過曹劌與其「鄉人」的對話,一方面揭示了魯國當權者鄙陋寡見、尸位素餐的情況,為後文魯莊公在作戰中不察敵情、急躁冒進作了鋪墊;另一方面顯示了曹劌關心國事,同時也暗示了他是一個有遠謀的人。

第二層記述曹劌要莊公作好戰前的政治準備,這是第一段的重點。曹劌謁見魯莊公,劈頭就問「何以戰」,抓住了作好戰前政治準備這一決定勝敗的關鍵問題。魯莊公在曹劌的一再啟發下,依次提出了貴族支援、鬼神保佑和察獄以情三個條件,曹劌否定了前兩條,肯定了後一條。

在曹劌看來,戰爭的勝負既不取決於貴族的支援,也不取決於神明的保佑,而是決定於「取信於民」。他認為察獄以情是「忠之屬也」,「忠」是盡職於民,於是肯定「可以一戰」。曹劌重視民心得失與戰爭勝負關係的思想,確實比「肉食者」高明。

但和今天依靠人民的力量進行人民戰爭的思想是有本質區別的。

面對齊國的進犯,曹劌是主動請求晉見莊公的,作者記了他與「鄉人」的一番對話。鄉人善意地勸說他不要去參與「肉食者」的事,曹劌卻坦直地回答:「肉食者鄙,未能遠謀。

」「肉食者」是相對於「藿食者」而言的,顯然,這是以飯食精粗對執政貴族和平民所作的簡單劃分。

與鄉人所表現出來的對「肉食者」和國事的冷漠態度相反,曹劌表示出對「肉食者」的不信任並積極要求參與國家的決策。「肉食者鄙」已為乾時之戰所證明,那一次「公喪戎路,傳乘而歸。秦子、樑子以公旗闢於下道,是以皆止」。

如今齊軍壓境,不能再讓國家敗在他們手中。接下去,曹劌與魯莊公圍繞「何以戰」的論題進行了嚴肅的對話。魯莊公心無成算,對曹劌鄭重的詢問作不出爽快切要的回答。

他先提出「衣食」的分配,「弗敢專也,必以分人」;又說到神靈的祭祀,「犧牲玉帛,弗敢加也,必以信」。

前者不是普遍施予民眾的實惠,無關戰事全域性;後者是例行的宗教性禮節,並非對民眾的真誠許諾,因此二者都為曹劌所否定。唯有最後在莊公提出治理訟獄「必以情」的一點,曹劌認為「忠之屬也」還算是盡心務實的一項,認定「可以一戰」,並隨即提出直接參戰的要求。

作者簡介:

左丘明,生卒年不詳, 都君人,姓丘,名明,因其父任左史官,故稱左丘明(關於左丘明的姓名,長期以來由於先秦及漢代文獻對左傳作者左丘明的記載非常有限,歷代學者就左丘明氏字名情況問題爭論不休、眾說紛紜。

一說複姓左丘,名明;一說單姓左,名丘明,但史載,左丘明乃姜子牙後裔,嫡系裔孫丘(邱)氏較為可靠,旁系左氏有待商酌  )

東周春秋末期魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人。春秋末期史學家、文學家、思想家、 散文家  、軍事家。與孔子同時或者比孔子年齡略長些。

曾任魯國史官,為解析《春秋》而作《左傳》  (又稱《左氏春秋》)   ,又作《國語》,作《國語》時已雙目失明,  兩書記錄了不少西周、春秋的重要史事,儲存了具有很**值的原始資料。

由於史料詳實,文筆生動,引起了古今中外學者的愛好和研討。被譽為「文宗史聖」、「經臣史祖」,孔子、司馬遷均尊左丘明為「君子」。歷代帝王多有敕封:

唐封經師;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先賢。山東肥城建有丘明中學以紀念左丘明。

左丘明是中國傳統史學的創始人。史學界推左丘明為中國史學的開山鼻祖。被譽為「百家文字之宗、萬世古文之祖」。左丘明的思想是儒家思想,在當時較多地反映了人民的利益和要求。

曹劌論戰原文及翻譯

116貝貝愛 先秦 左丘明 曹劌論戰 原文 十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰 肉食者謀之,又何間焉?劌曰 肉食者鄙,未能遠謀。乃入見。問 何以戰?公曰 衣食所安,弗敢專也,必以分人。對曰 小惠未徧,民弗從也。公曰 犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。對曰 小信未孚,神弗福也。公曰 小大之獄,雖不...

曹劌論戰中曹劌是怎樣論戰的,從幾個方面論戰

盡在不言中 從開頭至 戰則請從 寫戰前的政治準備 取信於民。第二段 從 公與之乘 至 遂逐齊師 寫曹劌指揮魯軍戰勝齊軍的經過。文章說明了在戰爭中如何正確運用戰略防禦原則 只有 取信於民 實行 敵疲我打 的正確方針,選擇 和追擊的有利時機,才能以小敵大,以弱勝強。背景 齊與魯是春秋時期的鄰國,都在今山...

曹劌論戰強調什麼主題,曹劌論戰的主題思想是什麼

學史部落格 通過曹劌與魯莊公有關齊魯戰爭問題的對話和指揮長勺之戰的史實,闡明瞭作戰必須取信於民,並運用正確的戰略戰術,掌握戰機才能取勝的道理,表現了曹劌的政治遠見和卓越的軍事才能,讚美了曹劌的愛國之情.這篇課文以具體的史實闡明必須取信於民,運有正確的戰略戰術,並掌握戰機才能取勝的道理. 本文以曹劌為...