1樓:
【 菜根譚 】
【原文】
攻人之惡勿太嚴,要思其堪受;教人之善勿過高,當使其可從。
【譯文】
責備別人的過錯不可過於嚴厲,要顧及到對方是否能承受。
教誨別人行善不可期望太高,要顧及對方是否能做到。
【原文】
憂勤是美德,太苦則無以適情怡性;淡泊是高風,太枯則無以濟人利物。
【譯文】
盡心盡力做事本是一種好的品德,但如果過分認真而致心力憔悴,就會使精神得不到調劑而喪失生活樂趣。
把功名利祿看得很淡本是一種高尚情操,但如過分清心寡慾,就對社會人生少有貢獻。
【原文】
人情反覆,世路崎嶇。
行不去處,須知退一步之法;行得去處,務加讓三分之功。
【譯文】
人情冷暖變化無常,人生道路崎嶇不平。
因此當你遇到走不通的路時,必須明白退一步的做人之法;當你事業一帆風順時,要有禮讓三分的胸襟和美德。
【原文】
降魔者先降自心,心伏則群魔退聽;馭橫者先馭此氣,氣平則外橫不侵。
【譯文】
要**外在的**,必先制伏自己內心的**;自心的**降服之後自然安穩不動,那麼一切外在的**自然不起作用。
要控制外來的橫逆之事,必先控制自己浮動的情緒;自己的情緒控制以後自然不會心浮氣躁,那麼外來的橫逆之事自然不能侵入。
【原文】
肝受病則目不能視,腎受病則耳不能聽;受病於人所不見,必發於人所共見。
故君子欲無得罪於昭昭,必先無得罪於冥冥。
【譯文】
肝染上疾病,眼睛就看不見;腎染上疾病,耳朵就聽不清。
病雖生在看不見的內臟,但症狀卻發作於能見的地方。
所以君子要想表面沒有過錯,必須從看不見的細微處下慎獨功夫。
【原文】
家人有過,不宜暴怒,不宜輕棄;此事難言,借他事隱諷之;今日不悟,俟來日再警之。
如春風解凍,如和氣消冰,才是家庭的型範。
【譯文】
如果家人犯了什麼過錯,不可隨便大發脾氣,更不可以冷漠的態度置之不理。
如果所犯過錯不好直說,就借其他事情暗示以使之改正;如果無法立刻使他悔悟,就耐心等待時機再殷殷勸告。
因為諄諄善誘,就像春風一般能消除冰天雪地的冬寒,就像曖流一般能融化凍如石塊的嚴冰。
充滿和氣的家庭才是模範家庭。
【原文】
居逆境中,周身皆鍼砭藥石,砥節礪行而不覺。
處順境中,眼前盡兵刃戈矛,銷膏靡骨而不知。
【譯文】
一個人如果生活在艱難困苦的逆境中,那周圍所接觸到的全是有如針炙醫藥般的事物,在不知不覺中會使你敦品勵行,把一切毛病治好。
一個人如果生活在無憂無慮的順境中,那就等於在你面前擺滿了刀槍利器,在不知不覺中使你的身心受到傷害,走向失敗之途。
【原文】
不責人小過,不發人隱私,不念人舊惡。三者可以養德,亦可以遠害。
【譯文】
不要輕易責難他人所犯的小過,也不要隨便揭發他人生活中的隱私,更不要對他人以往的錯處耿耿於懷。
這三大做人的原則,不但可以培養自己的品德,也可以避免意外的災禍。
【原文】
用人不宜刻,刻則思效者去;交友不宜濫,濫則貢諛者來。
【譯文】
用人要寬厚,而不可太刻薄;如果太刻薄,即使想為你效力的人也會設法離去。
交友要選擇,而不可太氾濫,那此善於逢迎獻媚的人就會設法接近。
【原文】
風斜雨急處,要立得腳定;花濃柳豔處,要著得眼高;路危徑險處,要回得頭早。
【譯文】
在動亂局勢中,要把握自己,站穩立場,才不致於被狂濤巨浪所吞噬。
處身於姿色豔麗中,要眼光遼闊,把持情感,才不致於被美色所迷惑。
當事情發展危險時,要急流勇退,以免陷入泥中不能自拔。
【原文】
事稍拂逆,便思不知我的人,則怨尤自清。
心稍怠荒,便思勝似我的人,則精神自奮。
【譯文】
事業不順而身處逆境時,就應想想那些不如自己的人,這樣就不會怨天尤人了。
事業如意而精神鬆懈時,就應想想那些比自己更強的人,這樣就自然振奮起來。
【原文】
不可乘喜而輕諾,不可因醉而生嗔,不可乘快而多事,不可因倦而鮮終。
【譯文】
不要在高興時,不加考慮,隨便對人許諾;不要在醉酒時,不加控制,不要在疲勞時,放任疏懶,做事有始無終。
【原文】
口乃心之門,守口不密,洩盡真機;意乃心之足,防意不嚴,走盡邪路。
【譯文】
嘴是心的門戶,如果門戶防守不嚴,家中機密就會全部洩露。
意志是心的腿腳,如果意志不堅,就會搖擺不定走上邪路。
【原文】
責人者,原無過於有過之中,則情平;責己者,求有過於無過之內,則德進。
【譯文】
對待別人要寬厚,當別人犯過錯時,要像他沒犯過錯一樣原諒他,這樣才能使他心平氣和地改正過錯。
要求自己要嚴格,應在自己無過錯時,設法找出自己的過錯,如此才能使自己德業進步。
【原文】
色慾火熾,而一念及病時便興似寒灰;名利飴甘,而一想到死地便味如嚼蠟。
如人常憂死慮病,亦可消幻業而長道心。
【譯文】
當性慾烈火般燃燒時,只要想一想生病的痛苦情形,慾火立刻變成一堆冷灰。
當功名利祿蜂蜜般甘美時,只要想一想走向死地的情景,名利就會味同嚼蠟。
所以一個人要經常想到疾病和死亡,也可以消除罪惡之念而增長德業之心。
【原文】
人情聽鶯啼則喜,聞蛙鳴則厭,見花則思培之,遇草則欲去之,但以形氣用事。
若以性天視之,何者非自鳴其天機,非自暢其生意也。
【譯文】
人之常情,聽到黃鶯婉轉就高興,聽到青蛙呱呱就討厭;看到花卉就想栽培,看到雜草就想剷除。
完全是根據自己的喜怒愛憎來判除。
其實按照生物的天性來說,黃鶯悅耳也好,青蛙煩人也好,都是在抒發它們的情緒;不論花朵的綻放,也不論雜草的生長,何嘗不是在舒展它們的生機呢?
【原文】
發落齒疏,任幻形之凋謝;鳥吟花開,識自性之真如。
【譯文】
人到老年,頭髮牙齒逐漸稀落,這都是自然現象,大可任其自然退化而不必悲傷。
從小鳥的歌唱和鮮花的盛開,來體認永恆不變的本性,才是最豁達的人生觀。
【原文】
欲其中者,波沸寒潭,山林不見其寂;虛其中者,涼生酷暑,朝市不知其喧。
【譯文】
一個內心充滿慾望的人,能使平靜的心湖掀起洶湧波濤,即使住進深山老林也無法平息。
一個內心毫無慾望的人,即使在盛夏酷暑也會感到涼爽,甚至住在鬧市也不會覺得喧囂。
【原文】
古德雲:「竹影掃階塵不動,月輪穿沼水無痕。」
吾儒雲:「水流任急境常靜,花落雖頻意自閒。」
人常持此意,以應事接物,身心何等自在。
【譯文】
古代有一位高僧說:「竹影在臺階上掠過,可地上的塵土並沒有飛動;月輪越過池水,可水面上卻沒留下痕跡。」
儒家一位學者說:「不論水流如何急湍,只要心情寧靜,就聽不到水聲;花瓣雖然紛紛謝落,只要心情悠閒就不會受到干擾。」
如能抱這種態度待人接物,那麼身心該有多麼自由自在。
【原文】
寵辱不驚,閒看庭前花開花落;去留無意,漫隨天外雲捲雲舒。
【譯文】
對於一切榮光和屈辱都無動於衷,永遠用安靜的心情欣賞庭院中花開花落。
對於所有升沉和得失都漠不關心,冷眼**天上浮雲隨風聚散。
【原文】
伏久者飛必高,開先者謝獨早;知此,可以免蹭蹬之憂,可以消躁急之念。
【譯文】
隱伏很久的鳥,一旦飛起必能飛得很高;一棵早開的花木,敗落時凋謝得很快。
只要明白這種道理,既可以免除懷才不遇的憂慮,也可以消解急於事功的念頭。
【原文】
今人專求無念而終不可無,只是前念不滯後念不迎。
但將現在的隨緣打發得去,自然漸漸入無。
【譯文】
如今的人一心想做到心中沒有雜念,可是始終作不到。
其實只要使以前的念頭不存心中,未來的事情不去憂慮,把握現實將目前的事情做好,自然使雜念慢慢消除。
【原文】
把握未定,宜絕跡塵囂,使此心不見可欲而不亂,以澄悟吾靜體。
操持既堅,又當混跡風塵,使此心見可欲而亦不亂,以養吾圓機。
【譯文】
當意志還不堅定,尚無把握之時,應遠離物慾環境,以不見物慾**,不使人心迷亂,這樣才能領悟純潔的本色。
當意志堅定、可以自我控制之時,就多跟各種環境接觸,即使看到物質**,也不會使心迷亂,藉以培養自己圓熟質樸的靈性。
【原文】
釋氏隨緣,吾儒素位,四字是渡海的浮囊。
蓋世路茫茫,一念求全則萬緒紛起,隨遇而安則無入不得矣。
【譯文】
佛家主張凡事都要順其自然,一切不可勉強;儒家主張都要謹守本分,一切不可妄貪。
這「隨緣」、「素位」四字是為人處事的祕訣,像飄浮的氣球是渡過人生之海的工具。
人生的路途遙遠渺茫,如果任何事情都求盡善盡美,必會引起很多憂愁煩惱;如果凡事都能安於現狀,到處都有悠然自得的樂趣。
--------------------------------------
希望能對你有所幫助喲!^o^
2樓:安靜的小弦
求[明] 洪應明《菜根譚》全文譯文
3樓:晉海亦
【 菜根譚 】 【原文】 攻人之惡勿太嚴,要思其堪受;教人之善勿過高,當使其可從。 【譯文】 責備別人的過錯不可過於嚴厲,要顧及到對方是否能承受。 教誨別人行善不可期望太高,要顧及對方是否能做到。
【原文】 憂勤是美德,太苦則無以適情怡性;淡泊是高風,太枯則無以濟人利物。 【譯文】 盡心盡力做事本是一種好的品德,但如果過分認真而致心力憔悴,就會使精神得不到調劑而喪失生活樂趣。 把功名利祿看得很淡本是一種高尚情操,但如過分清心寡慾,就對社會人生少有貢獻。
【原文】 人情反覆,世路崎嶇。 行不去處,須知退一步之法;行得去處,務加讓三分之功。 【譯文】 人情冷暖變化無常,人生道路崎嶇不平。
因此當你遇到走不通的路時,必須明白退一步的做人之法;當你事業一帆風順時,要有禮讓三分的胸襟和美德。 【原文】 降魔者先降自心,心伏則群魔退聽;馭橫者先馭此氣,氣平則外橫不侵。 【譯文】 要**外在的**,必先制伏自己內心的**;自心的**降服之後自然安穩不動,那麼一切外在的**自然不起作用。
要控制外來的橫逆之事,必先控制自己浮動的情緒;自己的情緒控制以後自然不會心浮氣躁,那麼外來的橫逆之事自然不能侵入。 【原文】 肝受病則目不能視,腎受病則耳不能聽;受病於人所不見,必發於人所共見。 故君子欲無得罪於昭昭,必先無得罪於冥冥。
【譯文】 肝染上疾病,眼睛就看不見;腎染上疾病,耳朵就聽不清。 病雖生在看不見的內臟,但症狀卻發作於能見的地方。 所以君子要想表面沒有過錯,必須從看不見的細微處下慎獨功夫。
【原文】 家人有過,不宜暴怒,不宜輕棄;此事難言,借他事隱諷之;今日不悟,俟來日再警之。 如春風解凍,如和氣消冰,才是家庭的型範。 【譯文】 如果家人犯了什麼過錯,不可隨便大發脾氣,更不可以冷漠的態度置之不理。
如果所犯過錯不好直說,就借其他事情暗示以使之改正;如果無法立刻使他悔悟,就耐心等待時機再殷殷勸告。 因為諄諄善誘,就像春風一般能消除冰天雪地的冬寒,就像曖流一般能融化凍如石塊的嚴冰。 充滿和氣的家庭才是模範家庭。
【原文】 居逆境中,周身皆鍼砭藥石,砥節礪行而不覺。 處順境中,眼前盡兵刃戈矛,銷膏靡骨而不知。 【譯文】 一個人如果生活在艱難困苦的逆境中,那周圍所接觸到的全是有如針炙醫藥般的事物,在不知不覺中會使你敦品勵行,把一切毛病治好。
一個人如果生活在無憂無慮的順境中,那就等於在你面前擺滿了刀槍利器,在不知不覺中使你的身心受到傷害,走向失敗之途。 【原文】 不責人小過,不發人隱私,不念人舊惡。三者可以養德,亦可以遠害。
【譯文】 不要輕易責難他人所犯的小過,也不要隨便揭發他人生活中的隱私,更不要對他人以往的錯處耿耿於懷。 這三大做人的原則,不但可以培養自己的品德,也可以避免意外的災禍。 【原文】 用人不宜刻,刻則思效者去;交友不宜濫,濫則貢諛者來。
【譯文】 用人要寬厚,而不可太刻薄;如果太刻薄,即使想為你效力的人也會設法離去。 交友要選擇,而不可太氾濫,那此善於逢迎獻媚的人就會設法接近。 【原文】 風斜雨急處,要立得腳定;花濃柳豔處,要著得眼高;路危徑險處,要回得頭早。
【譯文】 在動亂局勢中,要把握自己,站穩立場,才不致於被狂濤巨浪所吞噬。 處身於姿色豔麗中,要眼光遼闊,把持情感,才不致於被美色所迷惑。 當事情發展危險時,要急流勇退,以免陷入泥中不能自拔。求採納
洪應明《菜根譚》全文譯文,求 明 洪應明《菜根譚》全文譯文
它是明朝萬曆年間的洪應明的一本語錄體著作.據說起名 菜根潭 是因為作者把菜味比做世味,那麼種菜的只有厚培菜根才會有味.全書分 總論卷 修身卷 為學卷 治家卷 為政卷 用人卷 治道卷 處世卷 菜根譚 原文 攻人之惡勿太嚴,要思其堪受 教人之善勿過高,當使其可從。譯文 責備別人的過錯不可過於嚴厲,要顧及...
菜根譚 是一本什麼樣的書,《菜根譚》是一本什麼方面的書?如題 謝謝了
凝望志希 這是一本教人待人處事 修身養性的書,很有收藏價值,我就專門買了一套放在家裡收藏,它適合任何群體閱讀,特別是我們現在的年輕人,多多吸收裡面的知識有利無害!最重要的是它在人生的任何階段都值得一讀,好書難求! 夢莊周 菜要譚 問世於明代萬曆年間,作者洪應明,字自誠。譚者,談也。洪氏的友人于孔兼讀...
《菜根譚》是一部什麼樣的書, 菜根譚 是一本什麼樣的書
菜根譚 是明朝還初道人洪應明收集編著的一部論述修養 人生 處世 出世的語錄集,為曠古稀世的奇珍寶訓。對於人的正心修身 養性育德,有不可思議的潛移默化的力量。其文字簡煉明雋,兼採雅俗。似語錄,而有語錄所沒有的趣味 似隨筆,而有隨筆所不易及的整飭 似訓誡,而有訓誡所缺乏的親切醒豁 且有雨餘山色,夜靜鐘聲...