1樓:
原文:王羆性儉率,不事邊幅。嘗有臺使,羆為其設食。
使乃裂其薄餅緣。羆曰 :「耕種收穫,其功已深;舂爨造成,用力不少。
乃爾選擇,當是未飢 。」命左右撤去之。使者愕然大慚。
又有客與羆食瓜,〔客削瓜〕侵膚稍厚 ,羆意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地,取而食之。客甚有愧色。
題目:1. 「乃爾選擇,當是未飢 」的翻譯是什麼?
2.{性}儉率( ) {為}其設食( ) 使者愕然{大}慚( ) {意}嫌之( )
{及}瓜皮落地( ) 乃{引}手就地( )答案:1、 你竟然還挑三揀四,肯定是不餓吧!
2、性:生性
為:替大:很意:心中
及:等到
引:伸全文翻譯:王羆生性節約率直,不修邊幅。
曾經有上級的使者過來,王羆為他設宴。使者(看吃的東西不好)只是咬裂了薄餅的一邊。王羆說:
種糧食收穫,人民就費了很大的力;舂米烤熟,又費了很多力。你竟然還挑三揀四,肯定是不餓吧!說完就命令手下將食物撤下。
使者很驚奇也很慚愧。還有客人和王羆一起吃瓜,削瓜時稍稍削厚了點,王羆就很不高興。等瓜皮削下落地,王羆就撿起瓜皮,將瓜肉吃掉。
客人很慚愧。
希望能夠幫到你~~
2樓:早晨大家好嗎
1、 你竟然還挑三揀四,肯定是不餓吧!
2、性:生性
為:替大:很意:心中
及:等到
引:伸全文翻譯:王羆生性節約率直,不修邊幅。
曾經有上級的使者過來,王羆為他設宴。使者(看吃的東西不好)只是咬裂了薄餅的一邊。王羆說:
種糧食收穫,人民就費了很大的力;舂米烤熟,又費了很多力。你竟然還挑三揀四,肯定是不餓吧!說完就命令手下將食物撤下。
使者很驚奇也很慚愧。還有客人和王羆一起吃瓜,削瓜時稍稍削厚了點,王羆就很不高興。等瓜皮削下落地,王羆就撿起瓜皮,將瓜肉吃掉。
客人很慚愧。
個人認為王羆很清高,但「水至清則無魚,人至察則無徒」,他這樣做並不好,有沽名釣譽之嫌。參考資料:如果您的回答是從其他地方引用,請表明出處
《周書·王羆傳》翻譯
求答案及翻譯,求答案及翻譯
在一個寒冷的冬天早上,我有一些重要的事情要做。當我急著在去上班的路上,我看到有一個人在人行橋上。他正跪在地上。在他面前有一個有著一些小錢的帽子。很明顯,他在那裡乞討。我停下來看下她的臉,發現他很寒酸。但在那時,我真的很急著趕路,而且我也沒有零錢給他。但我真的感到羞愧,我甚至對自己感到生氣。但我除了走...
漢書遊俠傳翻譯,遊俠列傳閱讀訓練及譯文
下面的是史記遊俠列傳,還不全。遊俠列傳閱讀訓練及譯文 文言文魏武遊俠及翻譯 魏武遊俠是曹操和袁紹年少時搶新娘的故事,出自 世說新語 假譎 文言文魏武遊俠及翻譯,我們來看看。原文 魏武 即魏武帝曹操 少時,嘗與袁紹好為遊俠。觀人新婚,因潛入主人園中,夜叫呼雲 有偷兒賊!青廬中人皆出觀,魏武乃入,抽刃劫...
禮記一則雖有佳餚原文翻譯及閱讀答案
雖有嘉餚,弗食,不知其旨也 雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然後知不足,教然後知困。知不足,然後能自反也 知困,然後能自強也。故曰 教學相長也。兌命 曰 學學半。其此之謂乎?古之教者,家有塾,黨有庠,術有序,國有學。比年入學,中年考校。一年視離經辨志 三年視敬業樂群 五年視博習親師 七年視論學取友...