買櫝還珠的譯文,買櫝還珠 原文 譯文

時間 2022-03-05 21:10:35

1樓:盛野邰映真

有一個在鄭國賣明珠的楚國人,用木蘭木做了個匣子(裝明珠),用桂椒為它薰香,用珍珠玉石來點綴它,用玫瑰石來裝飾它,用羽毛翡翠來襯托它.一個鄭國人買了匣子卻把明珠還了.這說明那個楚國人善於賣匣子,而不能說他善於賣明珠.

楚人有賣其珠於鄭者。為木蘭之櫃①,薰以桂椒②,綴以殊玉③,飾以玫瑰④,緝以羽翠⑤。鄭人買其櫝而還其珠⑥。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也⑦。

[註釋]

①為(wéi)——製做。木蘭—一1種木紋很細的香木。櫃——這裡指閘子。

②桂、椒——香料。

③綴(zhuì)——連結、裝飾。

④玫瑰(méigui)——一種美麗的玉石,美玉。

⑤緝——裝飾邊沿。羽翠(yǔcuì)——一種綠色的美玉。

⑥櫝(dú)——小盒。還——退回。

⑦鬻(yù)——賣。

2樓:匿名使用者

楚有人買其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠.鄭人買其櫝而還其珠.此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也.

有個楚國人在鄭國**珍珠。他用木蘭為珍珠作了個匣子,用香料把匣子薰香,還用珠寶、玫瑰、翡翠來加以裝飾。一個鄭國人買走了這個匣子,卻把珍珠還給了他。

這真是善於賣匣子,不能說是賣珍珠啊。

鄭國有個人想去買雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然後把量好的尺碼於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經拿到鞋子,卻說:

「我忘記帶尺碼來了。」又轉回家去取。等到他趕回來,集市已散,他終於沒有買到鞋。

有人問他說:「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說:「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」

古代楚國有個貴族,祭過祖宗以後,把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝則有餘。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」

有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿著酒殼,右手繼續畫蛇,說:「我能夠再給它添上幾隻腳呢!

」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把壺搶過去,說:「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添腳呢!

」說罷,便把壺中的酒喝了下去。

那個給蛇添腳的人終於失掉了到嘴的那壺酒。 。。。

【說明】這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利衝昏頭腦。被勝利衝昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。

齊宣王喜歡聽三百人一齊吹竽。南郭先生根本不會吹竽,也請求加入樂隊為齊宣王吹竽,宣王很高興,給了他和其他吹竽的人同樣優厚的待遇。宣王死後,他的兒子閔王繼承王位。

他喜歡吹芋的人一個一個地吹給他聽。南郭先生只好偷偷地逃跑了。

買櫝還珠 原文 譯文

3樓:青色小蜘蛛

這可以叫做楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精緻美觀,使盒子會發出一種香味,然後把珠寶裝在盒子裡面。

有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精緻又美觀,問明瞭價錢後,就買了一個,開啟盒子,把裡面的寶物拿出來,退還給珠寶商。這可以叫做擅長賣盒子而不擅長賣珠子.

買櫝還珠 古文+注音(全文注音)

4樓:匿名使用者

楚人有賣其珠於鄭者。為木蘭之櫃,薰以桂椒(jiāo),綴(zhuì)以珠玉,飾以玫瑰,輯(jí)以翡翠。鄭人買其櫝(dú)而還其珠。

此可謂善賣櫝矣(yǐ),未可謂善鬻(yù)珠也。 用桂椒薰染,用珠寶來裝飾,用美玉來點綴,用翡翠點綴

5樓:匿名使用者

楚人有賣其櫝於鄭者。為木蘭之框,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻(yu)珠也。

(買櫝還珠)

翻譯:楚國有個人在鄭國賣珍珠,盒子是用木蘭做的,用香料薰香,用珠寶點綴。個鄭國個買他的盒子卻把珠子還給了他。這可以說是善於賣盒子,不能說是善於賣珠子。

6樓:匿名使用者

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒jiao,綴zhui以珠玉,飾以玫瑰,輯ji以翡fei翠。鄭人買其櫝du而還其珠,此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻yu珠也。

7樓:飛一樣的生活中

還珠的古文和注音,你可以到新華書店裡面就能找到。

8樓:青絲白髮琵琶

為木蘭之櫃的為和櫃注音

9樓:匿名使用者

買櫝還珠文言文翻譯

10樓:叫那個不知道

有一個在鄭國賣珠寶的楚國人。他用名貴的木蘭雕了一隻裝珠的匣子,將盒子用桂椒調製的香料熏製,用珠寶和寶玉點綴,用美玉連結,用翡翠裝飾,用翠鳥的羽毛連綴。有個鄭國人把匣子買了去,卻把匣子裡面的珠子還給了他,這可以說,這個珠寶商人很善於賣盒子,而不善於賣珠寶。

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

擴充套件資料

成語出處

戰國 韓 韓非《韓非子外儲說左上》:「楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買其櫝而還其珠。」

韓非子生於周赧王三十五年(約公元前281年),卒於秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,後世稱「韓子」或「韓非子」,中國古代著名法家思想的代表人物。

11樓:假面

翻譯:有個楚國商人在鄭國**珍珠。他用木蘭名貴木料做小盒子,用香料把盒子薰香,還用珠寶、玫瑰、翡翠來加以裝飾。

一個鄭國人買走了這個盒子,卻把珍珠還給了他。這真是善於賣盒子,不能說是賣珍珠啊。

原文:楚人有賣某珠於鄭者。為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也。

買櫝還珠是一個貶義詞,與它相近的詞語有:反裘負薪。出自《韓非子·外儲說左上》。

12樓:縱橫豎屏

原文:

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

翻譯:

有一個在鄭國賣珠寶的楚國人。他用名貴的木蘭雕了一隻裝珠的匣子,將盒子用桂椒調製的香料熏製,用珠寶和寶玉點綴,用美玉連結,用翡翠裝飾,用翠鳥的羽毛連綴。

有個鄭國人把匣子買了去,卻把匣子裡面的珠子還給了他,這可以說,這個珠寶商人很善於賣盒子,而不善於賣珠寶。

買櫝還珠,讀音:mǎi dú huán zhū,原意是買來裝珍珠的木匣退還了珍珠。比喻沒有眼力,取捨不當。

買櫝還珠是一個貶義詞,與它相近的詞語有:反裘負薪。出自《韓非子·外儲說左上》。

13樓:柚夏

買櫝還珠全文翻譯:楚國有個珠寶商人,到鄭國去賣珠寶。他用名貴的木蘭雕了一隻裝珠的盒子,將盒子薰了用桂椒調製的香料,又裝飾上珠玉、玫瑰、翡翠。

有個鄭國人把盒子買了去,卻把盒裡的珠子還給了他,這可以說,這個珠寶商人很善於賣盒子,而不善於賣珠寶吧。

原文:楚人有賣某珠於鄭者。為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也。

買櫝還珠,出自我國古代成語,語出《韓非子·外儲說左上》:「 楚 人有賣其珠於鄭 者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠, 鄭人買其櫝而還其珠,此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。原意是買來珠寶而只留下漂亮的盒子不要裡面真正價值高的珠寶。

經常用來比喻沒有眼光取捨不當,諷刺那些不瞭解事物本質,捨本逐末、棄主求次的人。

14樓:匿名使用者

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

楚國有個珠寶商人,到鄭國去賣珠寶。他用名貴的木蘭雕了一隻裝珠的盒子,將盒子薰了用桂椒調製的香料,又裝飾上珠玉、玫瑰、翡翠。有個鄭國人把盒子買了去,卻把盒裡的珠子還給了他,這可以說,這個珠寶商人很善於賣盒子,而不善於賣珠寶吧。

出自《韓非子·外儲說左上》:「楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。

」例句:讀一本書必須吸取精華,千萬別幹買櫝還珠的蠢事。

買櫝還珠常用來形容那些分不清主次,捨本求末的人。文中的鄭人看中了珠寶盒外表的光鮮和奪目而買下了盛珍珠的盒子,卻退還了匣子裡的珍珠。沒有眼光,取捨不當。

沒有仔細思考什麼才是最重要的,是光有其表的盒子還是簡陋盒子裡價值連城的珠寶。

15樓:匿名使用者

譯文如下:

楚國有一個(商)人把他的珍珠賣給鄭國的人,(珍珠)是用木蘭樹的木製的盒子裝,用桂椒來薰盒子,用(精美的)珠玉點綴其上,用玫瑰點飾,(「輯以羽翠」這句不是很明白不過應該也是和點綴盒子裝飾有關)用羽狀的翠玉裝飾(盒子)。鄭國的人買這個盒子卻還給商人珍珠。這可以說是善於賣盒子了,卻不能說善於賣珍珠。

原文:「楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也。」

拓展資料:

故事主要諷刺了那些只看重外表,而不顧客觀實際和目光短淺取捨不當的人的人。

作者簡介

韓非子生於周赧王三十五年(約公元前281年),卒於秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,後世稱"韓子"或"韓非子",中國古代著名法家思想的代表人物。

16樓:麴瀚

2900位粉絲

有一個在鄭國賣珠寶的楚國人。他用名貴的木蘭雕了一隻裝珠的匣子,將盒子用桂椒調製的香料熏製,用珠寶和寶玉點綴,用美玉連結,用翡翠裝飾,用翠鳥的羽毛連綴。有個鄭國人把匣子買了去,卻把匣子裡面的珠子還給了他,這可以說,這個珠寶商人很善於賣盒子,而不善於賣珠寶。

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

擴充套件資料

成語出處

戰國 韓 韓非《韓非子外儲說左上》:「楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買其櫝而還其珠。」

韓非子生於周赧王三十五年(約公元前281年),卒於秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,後世稱「韓子」或「韓非子」,中國古代著名法家思想的代表人物

買櫝還珠成語,經典成語故事《買櫝還珠》

拼音 m i d hu n zh 釋義 櫝 木匣 珠 珍珠。買下木匣,退還了珍珠。比喻沒有眼力,取捨不當。詞語解釋 比喻那些沒有眼光,取捨不當的人.又諷刺了那些不瞭解事物本質,捨本逐末 棄主求次的人.原文楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠.鄭人買其櫝而還其珠.此可...

察今的原文及譯文

來這看看 察今 的原文 上胡不法先王之法?非不賢也,為其不可得而法。先王之法,經乎上世而來者也,人或益之,人或損之,胡可得而法?雖人弗損益,猶若不可得而法。凡先王之法,有要於時也。時不與法俱在,法雖今而在,猶若不可法。故釋先王之成法,而法其所以為法。先王之所以為法者,何也?先王之所以為法者,人也,而...

《善呼者》的原文及譯文,急

善呼者 原文 昔者公孫龍在趙之時,謂 曰 人而無能者,龍不能與遊。有客衣褐帶索而見曰 臣能呼。公孫龍顧謂 曰 門下故有能呼者?對曰 無有。公孫龍曰 與之 籍。後數日,往說燕王。至於河下,而航在一汜 si 使善呼者呼之,一呼而航來。故曰 聖人之處世,不逆有技能之士。故老子曰 人無棄人,物無棄物,是謂襲...