曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲出自哪裡

時間 2022-07-19 00:10:06

1樓:匿名使用者

此句出自於元稹《離思五首》中的第四首

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

翻譯 :   經歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了雲蒸霞蔚的巫山之雲,別處的雲都黯然失色。我在花叢中任意來回卻懶於回顧,一半因為我潛心修道,一半因為曾經有你。

這是詩人元嗔為了紀念逝去的妻子而寫的。

賞析: 此為悼念亡妻韋叢之作。詩人運用「索物以託情」的比興手法,以精警的詞句,讚美了夫妻之間的恩愛,表達了對韋叢的忠貞與懷念之情。

  首二句「曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲」,是從《孟子。盡心》篇「觀於海者難為水,遊於聖人之門者難為言」變化而來的。兩處用比相近,但《孟子》是明喻,以「觀於海」比喻「遊於聖人之門」,喻意顯明;而這兩句則是暗喻,喻意並不明顯。

滄海無比深廣,因而使別處的水相形見絀。巫山有朝雲峰,下臨長江,雲蒸霞蔚。據宋玉《高唐賦序》說,其云為神女所化,上屬於天,下入於淵,茂如鬆榯,美若嬌姬。

因而,相形之下,別處的雲就黯然失色了。「滄海」、「巫山」,是世間至大至美的形象,詩人引以為喻,從字面上看是說經歷過「滄海」、「巫山」,對別處的水和雲就難以看上眼了,實則是用來隱喻他們夫妻之間的感情有如滄海之水和巫山之雲,其深廣和美好是世間無與倫比的,因而除愛妻之外,再沒有能使自己動情的女子了。   「難為水」、「不是雲」,情語也。

這固然是元稹對妻子的偏愛之詞,但象他們那樣的夫妻感情,也確乎是很少有的。元稹在《遣悲懷》詩中有生動描述。因而第三句說自己信步經過「花叢」,懶於顧視,表示他對女色絕無眷戀之心了。

  第四句即承上說明「懶回顧」的原因。既然對亡妻如此情深,這裡為什麼卻說「半緣修道半緣君」呢?元稹生平「身委《逍遙篇》,心付《頭陀經》」(白居易《和答詩十首》贊元稹語),是尊佛奉道的。

另外,這裡的「修道」,也可以理解為專心於品德學問的修養。然而,尊佛奉道也好,修身治學也好,對元稹來說,都不過是心失所愛、悲傷無法解脫的一種感情上的寄託。「半緣修道」和「半緣君」所表達的憂思之情是一致的,而且,說「半緣修道」更覺含意深沉。

清代秦朝釪《消寒詩話》以為,悼亡而曰「半緣君」,是薄情的表現,未免太不瞭解詩人的苦衷了。   元稹這首絕句,不但取譬極高,抒情強烈,而且用筆極妙。前兩句以極至的比喻寫懷舊悼亡之情,「滄海」、「巫山」,詞意豪壯,有悲歌傳響、江河奔騰之勢。

後面,「懶回顧」、「半緣君」,頓使語勢舒緩下來,轉為曲婉深沉的抒情。張弛自如,變化有致,形成一種跌宕起伏的旋律。而就全詩情調而言,它言情而不庸俗,瑰麗而不浮豔,悲壯而不低沉,創造了唐人悼亡絕句中的絕勝境界。

「曾經滄海」二句尤其為人稱誦。

2樓:匿名使用者

此句出自於元稹《離思五首》中的第四首,全詩為:

取次花叢懶回頭,半緣修道半緣君。

3樓:一地碎語非

出自於元稹《離思五首》中第四首

是元稹悼念亡妻之作

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。出自**,有什麼典故???

4樓:笑談古和今

曾經滄海難為水,

除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,

半緣修道半緣君。

唐——元稹 詩人在其妻死出家當了道士然後寫的.是悼念妻子的詩.大意是曾經見到過滄海之水,再看其它的湖泊河流,都無法相比.曾經見過巫山的雲雨,其它的就再也不能入眼了.我如今出家為道,有一半自然是為了修行,但也有一半的原因是因為你。

5樓:中公教育

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。出自《離思五首》的第四首。

翻譯:曾經見過浩翰海洋的人,再見到別處的水,便覺得是那樣的相形見絀,黯然失色,除了巫山絢麗繽紛的彩雲,其他的雲真不該叫雲。

詩人以比擬的手法,表達對已逝妻子的深深思念之情。

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。這句詩出自**?含義是什麼?

6樓:對面包的愛

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲出自唐代詩人元稹的《離思五首》,大意為曾經領略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀,曾經領略過巫山的雲靄,就覺得別處的雲黯然失色。

原文:離思五首

唐代:元稹

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

譯文:曾經領略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經領略過巫山的雲靄,就覺得別處的雲黯然失色。即使身處鮮豔的花叢之中我也懶得回頭去看那些狂蜂浪蝶,一半是因為修了儒道一半是因為你。

7樓:憶染年似涼城

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲 此句出自於元稹《離思五首》中的第四首,全詩為:     曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。     取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

  此為詩人悼念亡妻韋叢(字蕙叢)之作。其運用「索物以託情」的比興手法,以精警的詞句,讚美了夫妻之間的恩愛,表達了對妻子的忠貞與懷念之情。詩的首二句「曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲」是從《孟子·盡心》篇「觀於海者難為水,遊於聖人之門者難為言」變化而來的。

兩處用比相近,但《孟子》是明喻,以「觀於海」比喻「遊於聖人之門」,喻意顯明;而這兩句則是暗喻,喻意並不明顯,是意隱喻夫妻之間的感情有如滄海之水和巫山之雲,其深廣和美好是世間無與倫比的。「難為水」、「不是雲」,情語也,這固然是元稹對妻子的偏愛之詞,但象他 們那樣的夫妻感情,也確乎是很少有的。元稹在《遣悲懷》詩中有生動描寫。

元稹的這首絕句,不但取譬極高,抒情強烈,而且用筆極妙。就全詩情調而言,言情而不庸俗,瑰麗而不浮豔,悲壯而不低沉,創造了唐人悼亡絕句中的絕勝境界。

若解決了你的疑問請採納一下,謝謝

8樓:匿名使用者

古代詩詞歌賦中的「巫山」,除地理特定的寫實之外,大多隻是泛指,純屬寫意。例如,李白《宿巫山下》詩,稱「(先)宿巫山,(後)下瞿塘」,古代方位以「西為上、東為下」,說明此處「巫山」當在瞿塘峽之西!故可確定是指今奉節白帝城一帶的巫山。

又如,元稹《離思》詩,曰「曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲」。其中的「滄海」、「巫山」顯然都是文學意義上的喻指,詩人借湖北雲夢「巫山雲雨」典故表達「情到深處人孤獨的滄桑」,並非是要具體指**的巫山。

宋玉《高唐賦》:昔楚懷王遊雲夢之澤,夢神女曰:「妾在巫山之陽,高邱之阻。

旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。」《後漢書·文苑列傳》:

「楚靈王既遊雲夢之澤,息於荊臺之上。前方淮之水,左洞庭之波,右顧彭蠡之隩,南眺巫山之阿。延目廣望,騁觀終日。

顧謂左倚相曰:『盛哉斯樂,可以遺老而忘死也!』」從此,後人常以「巫山雲雨」詩詞歌賦。

這個典故所指「巫山」是湖北雲夢的巫山,又稱陽臺山。魏晉之後,因地名混同,張冠李戴成了長江三峽傳說。《方輿勝覽》:

「陽臺山,在(湖北)漢川縣南三十五里,或言宋玉作《高唐賦》處,有裴敬碑載其事。」《太平寰宇記·淮南道》:「陽臺廟在縣南二十五里,有陽臺山。

山在漢水之陽,山形如臺。按宋玉《高唐賦》雲楚襄王遊雲夢之澤,夢神女曰:『妾在巫山之陽,高邱之阻。

朝朝暮暮,陽臺之下。』遂有廟焉。今誤傳在巫峽中縣。

今裴敬有碑以正其由。」

所以說,詩詞歌賦中的「巫山」,並不是指「巫山縣的山」,更不是指今「巫山縣」!但還是有一些文盲喜歡望文生義、張冠李戴,他們甚至把中國的「巫文化」庸俗解讀成了今巫山縣的「縣文化」。

實際上,「巫山文化」源於山西晉南「巫文化」中的「巫(鹹)山」,因「楚人好巫」,隨楚國勢力擴張,才逐漸傳播至中國南方各地。中國歷史上至少8處有過「巫山」的記載,即「晉南、濟北、蘇南、浙東、淮北、三峽、湖北、湖南」。一般認為這是早期部落遷徙地名搬家,隨「巫文化」的傳播而來。

例如,漢代樂府曲名《巫山高》,其中的「巫山」是指淮北的「巫山」,而非今三峽地區。

三峽地區流傳的巫山傳說,其實是魏晉以後,以三峽夔州(今四川奉節白帝城)為中心的「夔巫文化」,與上古巫文化並沒有直接關係。這一點,從巫文化最盛行的漢代,《漢書·地理志》中「河東郡安邑」條:「巫咸山在南。

」指巫咸山在今山西夏縣,而非長江三峽地區,可見當時長江三峽地區都還沒有巫山傳說。

參見:「巫山及巫文化的變遷」

9樓:匿名使用者

出處:唐·元稹《離思五首·其四》。全詩

自愛殘妝曉鏡中,環釵謾篸綠絲叢。

須臾日射燕脂頰,一朵紅蘇旋欲融。

山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。

閒讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。

紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麴塵。

第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人。

今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

「曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。」這句話的意思:經歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了雲蒸霞蔚的巫山之雲,別處的雲都黯然失色。

10樓:愛喝咖啡的小

離思五首其四 元稹 表現對去世妻子的思念

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲 出自**,有什麼意思

11樓:

元稹《離思五首·其四》

曾經滄海難為水,

除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,

半緣修道半緣君。

12樓:匿名使用者

此詩出自唐代大詩人元稹《離思五首》中的第四首,全文為「曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。」前兩句詩的主要字面意思是「見過了煙波浩淼的大海,再看到其它江河湖泊已不能稱之為水。

見過了巫山綺麗的雲彩,再看其它地方的雲已不能算作雲了」。此詩是詩人為悼念亡妻所作,爆發出詩人久藏心底的不盡情思。

13樓:耿齊勵新

表面意思是歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了雲蒸霞蔚的巫山之雲,別處的雲都黯然失色。

深思就是對對方忠貞不渝的愛情

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。出自**?什麼意思

14樓:

這是唐代詩人元稹為其亡妻寫的《離思》 曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。 取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君 滄海水,天下水之大也;巫山雲,天下雲之美也。經歷過滄海水、看過巫山雲的人不再以其他地方的水云為美。

元稹心目中的那位意中人,他自認為天下佳麗中之最佳者;除此之外的美麗女子,在他眼中看起來,也就算不上美了。也就是說在天下女子當中,我最愛「那一個」。

15樓:百曉生之旅

《離思五首》的第四首

元稹 曾經滄海難為水,

除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,

半緣修道半緣君。

意思:經歷過大海的波瀾壯闊,就不會再被別處的水所吸引。陶醉過巫山的雲雨的夢幻,別處的風景就不稱之為雲雨了。

再延伸一些近一步的解釋是說:痴迷在你愛的大海里,陶醉在你的夢幻裡,我就不會再對其它女人感興趣。

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲,曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲 什麼意思,意思和賞析

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲 一句直譯為白話不易通順,這裡僅意譯 曾經接觸過大海,從此就覺得,其他的 水 如 江河湖之水 若是跟 海水 相比,算得是 水 其他的水已經吸引不了作者了 見過巫山的 雲 以後,頓時覺得,除了巫山的雲,其他的 雲 還能算是 雲 麼 作者對其他的雲已經沒興趣了 其中 海水 ...

「曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲」的意思

原意是見過滄海的人在去看別的海的時候全部都趕不上滄海的好,而看見了巫山的雲之後別的山上的雲也通通黯然失色了,運用 索物以託情 的比興手法是元稹思念妻子的詩句,現如今情侶見用這句多是後悔分手,意為分開之後在也找不到比其更好更適合的了。原創,希望能幫助你 孟子 盡心上 孟子曰 孔子登東山而小魯,登太山而...

曾經滄海難為水除卻巫山不是雲取自花叢來回顧半緣修道半緣君是誰的句子?為了誰而寫?真的嗎,是誰是

元稹 亡妻韋叢 除了流芳千年的 元白之誼 元稹和妻子韋叢的半緣情深也為人津津樂道。唐德宗貞元十八年 802年 太子少保韋夏卿的小女兒年芳20的韋叢下嫁給24歲的詩人元稹。此時的元稹僅僅是祕書省校書郎。韋夏卿出於什麼原因同意這門親事,已然無從考證了,但出身高門的韋叢並不勢利貪婪,沒有嫌棄元稹。相反,她...