中文翻譯為鯨的英文名,中文名翻譯為英文名

時間 2022-08-21 11:10:04

1樓:匿名使用者

一般會叫:king

鯨、瓊……都叫king

whale和dick都可以!

中文名翻譯為英文名

2樓:匿名使用者

hormin sura

3樓:匿名使用者

ha^mei &xao*

如何把中文名字翻譯成英文名字啊?

4樓:柳兒

2、之後可以進行翻譯的自定義,將需要翻譯的源語言和目標語言選擇定義一下。

3、定義好之後就可以進行文字的輸入了,將中文名輸入到框中。

4、輸入之後就可以進行點選開始翻譯,進行中文名的翻譯了。

5、翻譯是需要過程,需要耐心的等待一段時間,等文字翻譯完成。

6、文字翻譯完成之後就可以進行檢視,在右側的框中可以看到。

5樓:您輸入了違法字

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。

英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。

像張學友jacky cheung    cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。

擴充套件資料

英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。

6樓:有一天想起

這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓

英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。

不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。

7樓:匿名使用者

這個不回沒天理啊。。。

英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。

這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley

8樓:瀟瀟雨歇雲深處

jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。

9樓:神鋒無影

在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。

像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。

10樓:老鼠de大米

應該是隨便取的

也可以根據自己名字的諧音取

11樓:匿名使用者

你叫jerry min 吧或者就jerry

12樓:匿名使用者

樑秋娟 怎麼取英文名?

英文名翻譯成中文

如何把中文名字直譯成英文名?

13樓:您輸入了違法字

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。

英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。

像張學友jacky cheung    cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。

擴充套件資料

英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。

14樓:加油奮鬥再加油

國家標準中文名翻譯成英文名方法

直接把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文寫法!很典型的例子,奧運會上,所有中國運動員的名字在運動衣上都是這樣翻譯的(以前不是,後來國家頒佈了《漢語拼音方案》,並解釋到《漢語拼音方案》是拼寫中文人名地名唯一標準後,統一改過來了),所以,中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫。

兩個字中文名翻譯成英文名方法:

比如:張三就應該寫:zhang san

三個字中文名翻譯成英文名方法:

1.單姓,比如:李小言就應該寫:li xiaoyan2.複姓,比如:諸葛亮就應該寫:zhuge liang四個字中文名翻譯成英文名方法:

1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:li yuzhongsheng2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru

15樓:匿名使用者

中國人的英文名有兩種方式:

1.如果用於護照、**等正式場合,必須用yin huiyu.

你說的那種直拼,其實也是一種拼音----香港拼音,**於香港話的發音。而隨著中國大陸的崛起,現在已經不再流行,也不再為人們所追求,換句話說,過時了。現在,流行的是漢語拼音。

2. 如果用於交流,可以:

harriet yin

根據慣例,姓氏應該保留為漢語拼音

這個名字與你的中文名字最為諧音,且寓意極佳,非常適合你:

harriet 哈莉特 法國 家庭女主人

16樓:有一天想起

這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓

英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。

不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。

17樓:匿名使用者

這個不回沒天理啊。。。

英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。

這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley

18樓:夢想世界

19樓:米小丸

直譯是:yi wui yu

叫阿yu不就好了,簡單利落,又有大女孩的味道。

20樓:神鋒無影

在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。

像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。

cherry這個英文名的中文翻譯是什麼、

21樓:大美木楠楠呀

1、中文音譯徹麗

2、其他音譯切瑞

22樓:柳荷亞夢

camilla 卡蜜拉 拉丁語 生來自由的聖餐侍者candice 坎黛絲 拉丁語 熱情的

carla 卡拉 日耳曼語 男子漢

carman 卡門 希伯來語 上帝的花園;歌唱carol 卡洛 日耳曼語 男子漢;歡樂之歌caroline 卡洛琳 日耳曼語 男子漢;歡樂之歌catherine 凱瑟琳 希臘語 純潔的celia 西莉雅 拉丁語 超凡的;神聖的charis 查莉絲 希臘語 親愛的;優雅的cherry 徹麗 英語 上帝之愛;櫻桃

cheryl 謝莉兒 日耳曼語 男子漢

christina 克莉絲蒂娜 拉丁語 屬於救世主的christine 克莉絲婷 拉丁語 屬於救世主的cindy 辛蒂 希臘語 月亮女神

claire 克萊兒 拉丁語 燦爛的

claudia 克洛蒂雅 拉丁語 脖跛的

corinna 科琳娜 希臘語 少女

crystal 克莉絲特兒 希臘語 晶瑩的冰;冰霜

23樓:井羙裡黛

親愛 內個是 『櫻花』 的意思

下面的是我想到的哦 ,, 希望喜歡芭

注目diane 戴安娜

cameron 卡梅倫

catherine 凱瑟琳

angelina 安吉麗娜

charlize 莎莉

jessica 傑西卡

julia 朱莉婭

natalie 娜塔莉

scarlett 斯嘉麗

sandra 桑德拉

meryl 梅麗爾

kirsten 克斯汀

24樓:匿名使用者

櫻桃的意思,名字的話 chronus 做男名不錯 女名 cherish 不錯 珍愛的意思

25樓:匿名使用者

cecilia 塞西莉亞

charlence 查倫

charlotte 夏洛特

cheryl 謝里爾

cynthia 辛西婭

26樓:墨水

cherry:櫻桃,也有意為綺莉。

27樓:淚顏

櫻桃 coral

中文翻譯過來有一個伊字的英文名

28樓:匿名使用者

edith 伊蒂斯

edna 伊得娜

elaine 伊蓮

eleanor 伊玲娜兒

elizabeth 伊麗莎貝斯

eliza 伊萊莎

eva 伊娃

eve 伊芙

喜歡的話,還請你馬上採納喔!

29樓:時櫻雪

iloilo:伊洛

rey:雷伊

... ...

中文名翻譯成英文名

30樓:上海星靈傢俱

如果是女生的話翻譯成英文名為shanna pengshanna(莎娜),意義是:百合花,純潔的。

如果是男生的話翻譯成英文名為shawn peng意思是:上帝是仁慈的

31樓:匿名使用者

xin peng 名字的翻譯都是直接音譯或拼音

中文名翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字

毛永興 這個名字依照普通話語音以及英文傳統發音習慣接近的拼寫為 mao yoong shing 這是不屬於任何一種非英文地區的拼音規則的,而是用英文傳統搭配發音對於中國語音的表述。你說的 mao yung hsing 這個形式,屬於臺灣式的所謂通用拼音寫法,也就是說你的名字 毛永興 在臺灣戶籍姓名寫...

中文名翻譯成英文名,中文名字怎麼翻譯成英文名字

chance 機會 chandler傳統的英文名 channing傳統英文名,源於法語 charla是英文名charles的陰性名詞chauncey英文名 順便講一點英文名小知識 1。英語國家人一般不自己發明名字 2。即使自己發明,一般用名詞詞性的詞 3。許多中國學生自己給自己起的英文名在外國人看來...

翻譯成英文名,中文名翻譯成英文名

lewis lu is 中文名 劉易斯 名字含義 著名勇士,暱稱lew lewie名字 德語 laurence l r ns 中文名 勞倫斯 名字含義 桂冠 名字 拉丁語 larson la sn 中文名 拉森 名字含義 勞倫斯之子 名字 斯堪的納維亞語 名字類別 男生英文名 流行度logan l ...